| Entschuldigung, ich wollte nur Bescheid sagen, dass ich ausgehe. | Open Subtitles | أعتذر يا أصدقاء ، لقد أردت فقط أن أعلمكم بأنني سأخرج |
| Ja, ich werde wissen, wo ihr seid und werde euch Bescheid geben, wenn irgendwelche Sicherheitsleute euren Weg kreuzen. | Open Subtitles | أجل، سأعرف أين تكونون وسوف أعلمكم بالمستجدات لو جاء أي حارس آمن في طريقكم |
| Um meine lehren zu begreifen, muss ich euch erst lehren, wie man begreift. | Open Subtitles | كي تتعلموا تعاليمي علي أولا أن أعلمكم كيف تتعلمون |
| Euch werd ich schon Disziplin beibringen, ihr Judenschweine! | Open Subtitles | قريبا سوف أعلمكم الأدب أيها الخنازير اليهود |
| Seitdem ihr beide eindeutig Idioten seit, sollte ich euch vermutlich wissen lassen, dass... ich sarkastisch sein kann. | Open Subtitles | ذلك كان تصرف رائع وراشد منكم وبما أن كلاكما غبي ربما يفترض أن أعلمكم أني اسخر منكم |
| Ich lasse euch wissen, falls ich beim CCPN etwas höre. | Open Subtitles | -سوف أعلمكم ، لو سمعت أي شيء من الصحيفة. |
| Hey, ich wollte nur Bescheid geben, dass ich ein wenig später zurückkomme. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة. |
| Hey, ich wollte nur Bescheid geben, dass ich ein wenig später zurückkomme. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة. |
| Hey, ich wollte nur Bescheid geben, dass ich ein wenig später zurückkomme. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكم أنّي سأتأخّر في العودة. |
| Es ist nicht so, daß ich dich nicht lehren will. | Open Subtitles | لذلك لا أريد أن أعلمكم الفنون القتالية |
| Wie oft muss ich euch die Bedeutung von Cuisine lehren? | Open Subtitles | كم من المرات... عليّ أن أعلمكم معنى لفظة "مطبخ راقي"؟ |
| Ich kann euch beibringen, wie man bessere Pfeile macht. | Open Subtitles | أستطيع أن أعلمكم كيف تصنعون أسهم تطير أكثر من 50 قدم |
| Ihnen Pfiff beibringen, meinen Sie? Ja. | Open Subtitles | ـ أعلمكم الرقي، هل هذا ما قلتيه؟ |
| Euch werd ich schon Disziplin beibringen, ihr Judenschweine! | Open Subtitles | سوف أعلمكم الأدب أيها اليهود القذرين |
| Ich wollte euch nur wissen lassen, ab jetzt, kümmere ich mich nicht um ihn, wenn ihr sterbt. | Open Subtitles | أنا فقط أعلمكم الأن انا لن أهتم به عندما تموتون |
| Liebe Wahlkampfspender, ich wollte Sie wissen lassen, dass die Säure in Ihren Drinks in etwa 18 Minuten anfängt zu wirken! | Open Subtitles | إلى المساهمين في الحملة. أريد أن أعلمكم أن الحمض في مشروبكم سيظهر مفعولة خلال 18 دقيقة. |
| Ich wollte nur vorbeikommen und euch wissen lassen, dass ich gestern Abend gelernt habe. | Open Subtitles | أريد أن أمر عليكم و أعلمكم أني ... أني درست ليلة أمس |
| Ich dachte trotzdem, ich lasse euch wissen, dass Avons Leute mich kontaktiert haben,... die haben davon geredet, dass sie den Streit beilegen möchten. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكم بأن رجال (آيفون) يقومون باتصالات ويبدو أنهم يريدون وضع حد للحرب |