| Ich frage mich, wie viele Männer Ihr im Heiligen Land getötet habt. | Open Subtitles | . كم من الرجال قتلت فى الأرض المقدسة ، أنا أتسائل |
| Ich frage mich, ob Sie so gut kämpfen wie Sie reden. | Open Subtitles | أنا أتسائل إذا كنت تحارب بنفس البراعة اللتي تتحدث بها |
| Ich frage mich, wieso Sam so lange braucht. | Open Subtitles | أتعلمون ؟ أنا أتسائل مالذي أخر سام طوال هذا الوقت. |
| Unsere Generation wurde von Frauen erzogen. Ich frage mich, ob eine Frau die Lösung wäre. | Open Subtitles | أنا أتسائل ،هل إمرأه أخري هي الحل الذي نحتاجه ؟ |
| Ich liebe ja meine Lady, doch manchmal frage ich mich schon, was man macht, wenn die Haut anfängt, runzelig zu werden. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن هذا أليس كذلك؟ لكن أتعرف أنا أتسائل أحياناً عندما يدخل الجلد إلى هنا |
| Ich frage mich, wer dem Pflegeheim die Erlaubnis gab, | Open Subtitles | أنا أتسائل من هو من أعطى الصلاحية لدار الرعاية |
| Ich frage mich oft, ob ich noch einen Tag überleben kann, ohne ihn zu sehen. | Open Subtitles | أنا أتسائل كثيرا ما إن كانت لدي القدرة على أن أعيش ليوم أخر |
| Dr. Bishop, Ich frage mich, ob sonst noch jemand Zugang zu Ihren Ergebnissen hatte? | Open Subtitles | دكتور بيشوب، أنا أتسائل: هل هناك من أحد ما يمكنه الوصول إلى أعمالك ؟ |
| Dr. Bishop, Ich frage mich, ob sonst noch jemand Zugang zu Ihren Ergebnissen hatte? | Open Subtitles | دكتور بيشوب، أنا أتسائل: هل هناك من أحد ما يمكنه الوصول إلى أعمالك ؟ |
| Ich frage mich, warum du nicht erwähnt hast, dass du ihn vor drei Tagen gesehen hattest. | Open Subtitles | أنا أتسائل لماذا لم تخبريهم أنكِ رأيتِه قبل ثلاثة أيام. |
| Ähm, ich... Ich frage mich nur, wen du als Alt bezeichnen würdest... weil, ich möchte dich noch mal daran erinnern, ich genauso alt bin, wie Jeff. | Open Subtitles | و العكس صحيح أنا أتسائل فقط عن اللذين تعتبرهم كباراً بالسن لأنني أريد أن أذكركم مجدداً |
| Ich frage mich, ob du wirklich eine Trapeznummer kannst. | Open Subtitles | أنا أتسائل إذا كنت تقوم فعلا بالأرجوحة الطائرة |
| Ich frage mich, ob sie programmiert werden könnten, sie freizulassen. | Open Subtitles | أنا أتسائل إنْ كان قدْ تمَّ تحويرها لتقوم بإطلاقها مجدداً |
| Ich frage mich, was Ihre Tochter jetzt von Ihnen hält. Hey! - Ihr habt es noch nicht offen? | Open Subtitles | و أنا أتسائل بمَ تفكّر إبنتكَ حيالكَ الآن ؟ ألمْ تفتحه بعد ؟ |
| Und... Ich frage mich, ob Sie helfen könnten, sie wieder auf die richtige Bahn zu bringen. | Open Subtitles | و أنا أتسائل إن كنت قادر على مساعدتها للرّجوع الى المسار |
| Und Ich frage mich so langsam, ob das Verhalten der Ehefrau nicht etwas übertrieben ist. | Open Subtitles | كنت في الحقيقة .. أنا أتسائل هل أن سلوك الزوجة أصبح عنيفًا بعض الشي ؟ |
| Das Geld ist mir egal. Ich frage mich nur, ob er je einen Job als Koch hatte. | Open Subtitles | حسنًا , أنا لا أهتم بشأن المال أنا أتسائل فحسب إذا كان قد حصل على وظيفة لطبخ أي شيئ |
| Ich frage mich, wo die sagenhafte Mrs. Vanderlyn bleibt? | Open Subtitles | أين ذهبت السيدة "فاندرلين" الغامضة . أنا أتسائل |
| Ich frage mich, Miss Ashton, ob Sie wohl je von... | Open Subtitles | أنا أتسائل يا آنسة آشتون إذا كنتِ سمعتي عن ... |
| Im Augenblick, frage ich mich, wer dich retten wird. | Open Subtitles | حالياً، أنا أتسائل حول من سيقوم بإنقاذكِ أنتِ |
| Nun, okay, in meinem Konzept der linearen Zeit, frage ich mich, was ist... | Open Subtitles | حسنا، في مفهومي الثابت أنا عن الزمن ..أنا أتسائل ماذا |