Mr. Shue, ich denke nicht, dass wir eine ehrliche Unterhaltung über Frl. | Open Subtitles | سيد شو , لا أعتقد أننا نستطيع أن نخوض محادثة صادقة |
Hoffentlich können wir den Typen irgendwann besuchen, damit ich seine Seele aus seinem Körper schleudern kann. | Open Subtitles | أتمنى لو أننا نستطيع أن نجد هذا الشخص بأحد الأيام لكي أخلع روحه من جسده |
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass wir Ihnen £8.640 anbieten können. | Open Subtitles | و يسرني القول أننا نستطيع أن نقدم لك تسوية 8,640 جنيه أسترليني. |
Nun, wie könnten wir möglicherweise eine Realität kreieren, so dass wir einander verstehen können? | TED | لذا , كيف لنا أن نكوْن حقيقة أننا نستطيع أن نفهم كل واحد منها ؟ |
Ich wünschte, Sie würden spüren, dass Sie mit mir reden können und das wir Freunde sein könnten. | Open Subtitles | أتمنى ذلك أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء |
Sie sagte, wir könnten es schaffen, wir könnten sie besiegen. | Open Subtitles | قالت أننا نستطيع أن نفعلها قالت نستطيع هذيمتهم أنتهي ,عزيزتي |
Ich finde, wir können als Gesellschaft nicht ernsthaft behaupten, dass wir auch nur nahezu mit der Dringlichkeit reagieren, die diese überlappenden Krisen von uns verlangen. | TED | و لكن كمجتمع، لا أعتقد أننا نستطيع أن نقول بصدق أننا نستجيب مع أي شيء مثل التعجل الذي تقتضيه هذه الأزمات المتراكمة. |
Zum einen können wir unsere Aufmerksamkeit genau dort hinlenken, wo wir sie möchten, zum anderen werden wir immer gehört, und drittens müssen wir niemals allein sein. | TED | أولا، أننا نستطيع أن نضع اهتمامنا حيثما أردناه أن يكون؛ ثانيا، أن هناك دائما من سيسمعنا؛ وثالثا، أننا لن نضطر لأن نكون وحيدين أبدا. |
Ich sage aber, dass wir einen Unterschied bewirken können. Und zwar durch Investitionen. | TED | ولكن ما أريد قوله هو أننا نستطيع أن نحدث تغييراً ونستطيع ذلك بالإستثمار |
Nennen Sie mich idealistisch, aber wir können das schaffen. | TED | تستطيع القول أني من جيل الألفية المثالي، ولكني أظن أننا نستطيع أن ننجح. |
wir glauben sie sind wahr. auf dem Gedanken basierend, dass man glauben kann, was die Augen und Ohren wahrnehmen. | TED | فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا. |
Ich bin der Ansicht, dass wir deutliche und schnelle Fortschritte machen können, indem wir in drei Fragen eine klare Richtung festlegen: | News-Commentary | وأظن أننا نستطيع أن نحرز تقدماً كبيراً وسريعاً من خلال وضع توجيهات واضحة بشأن ثلاث قضايا: |
wir könnten der lieben Umbridge ein paar Kotzpastillen in den Tee schmuggeln. | Open Subtitles | لو أننا نستطيع أن نقدم لأمبريدج أقراص التقيأ |
Eine Zeitlang sah es so aus, als könnten wir die Dinge verändern. | Open Subtitles | للحظه شعرت أننا نستطيع أن نفعل شئ شىء ما فى طريق التغيير |
Vielleicht könnten wir Freunde werden. | Open Subtitles | ربما تقوم بإظهار لهم أننا نستطيع أن نكون أصدقاء |
Und ich denke, wir könnten das zu Hause aus ihm raus kriegen. | Open Subtitles | وأراهن أننا نستطيع أن نُخرج الكلام منه في المنزل |
Es fühlt sich an... es fühlt sich so an, als könnten wir alles wieder so hinbekommen wie früher. | Open Subtitles | لاأعلم , ولكني أحس أننا نستطيع أن نفعلها مجدداً كما فعلناها مسبقاً |
Scheint so, als könnten wir Julian als Karls Mörder ausschließen. | Open Subtitles | يبدو أننا نستطيع أن نستبعد جوليان كقاتل كارل |
Da drüben ist ein Schachteingang. wir könnten da raus. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع أن نخرج من ذاك الأتجاه |