ويكيبيديا

    "إجراءات من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verfahren sind
        
    • zu unterlassen
        
    16. betont, wie wichtig ein offener, transparenter, integrativer und demokratischer Prozess sowie Verfahren sind, die das wirksame Funktionieren des multilateralen Handelssystems gewährleisten und für interne Transparenz und eine effektive Teilhabe der Mitglieder sorgen, namentlich am Entscheidungsprozess, und die es ihnen ermöglichen, ihre vitalen Interessen gebührend in die Ergebnisse der Handelsverhandlungen einfließen zu lassen; UN 16 - تؤكد أهمية الاضطلاع بعملية تتسم بالانفتاح والشفافية والشمولية والديمقراطية، وأهمية وجود إجراءات من أجل العمل الفعال للنظام التجاري المتعدد الأطراف يكون من شأنها إتاحة الشفافية الداخلية والمشاركة الفعلية للأعضاء، بما في ذلك في عملية صنع القرار، وتمكنهم من كفالة مراعاة مصالحهم الحيوية على النحو الواجب في نتائج المفاوضات التجارية؛
    10. betont, wie wichtig ein offener, transparenter, integrativer und demokratischer Prozess sowie Verfahren sind, die das wirksame Funktionieren des multilateralen Handelssystems gewährleisten und für interne Transparenz und eine effektive Teilhabe der Mitglieder sorgen, namentlich am Entscheidungsprozess, und die es ihnen möglich machen, dass ihre vitalen Interessen in den Ergebnissen der Handelsverhandlungen gebührend zum Ausdruck kommen; UN 10 - تشدد على أهمية الاضطلاع بعملية تتسم بالانفتاح والشفافية والشمولية والديمقراطية واعتماد إجراءات من شأنها أن تكفل العمل الفعال للنظام التجاري المتعدد الأطراف مما يتيح الشفافية الداخلية والمشاركة الفعلية للأعضاء، بما في ذلك في عملية صنع القرارات، ويمكّنهم من كفالة مراعاة مصالحهم الحيوية في نتائج المفاوضات التجارية؛
    Er fordert alle Parteien nachdrücklich auf, Äußerungen oder Handlungen zu unterlassen, die die Lage anheizen könnten, namentlich durch die Unterstützung bewaffneter Elemente. UN ويحث جميع الأطراف على الإحجام عن الإدلاء ببيانات أو اتخاذ إجراءات من شأنها إشعال الحالة، بما في ذلك من خلال دعم العناصر المسلحة.
    Das Quartett weist außerdem darauf hin, dass die Parteien jede einseitige Maßnahme zu unterlassen haben, die darauf abzielt, der Entscheidung über Fragen vorzugreifen, die nur durch Verhandlungen und Vereinbarungen zwischen den beiden Parteien gelöst werden können. UN وتلاحظ المجموعة أيضا أنه لا ينبغي لأي طرف أن يتخذ إجراءات من جانب واحد بهدف البت مسبقا في مسائل لا يمكن تسويتها إلا من خلال التفاوض والاتفاق بين الجانبين.
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, wonach die Sicherheitslage auf der Insel und entlang der Grünen Linie im Allgemeinen weiterhin stabil ist, erfreut darüber, dass die Zahl der Zwischenfälle, an denen die beiden Seiten beteiligt sind, insgesamt zurückgegangen ist, und beide Seiten nachdrücklich auffordernd, alles zu unterlassen, was zu einer Verschärfung der Spannungen führen könnte, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام ومفاده أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، ويرحب في هذا السياق بانخفاض العدد الإجمالي للحوادث التي تشمل الجانبين، ويحث كلا الجانبين على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة التوتر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد