ويكيبيديا

    "التنافس على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wettstreit um
        
    • konkurrieren
        
    Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen. UN لكنه قد يزيد من حدة التنافس على الموارد النادرة وقد يحد بشدة من قدرة الدولة، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على إزالة التوترات الداخلية بصورة سلمية وكاملة.
    Man denke beispielsweise an das von der führenden amerikanischen Aktionärsberaterfirma RiskMetrics entwickelte System des Corporate Governance Quotient. Dieses von institutionellen Anlegern auf der ganzen Welt benutzte System misst den Vereinbarungen rund um den Wettstreit um die Unternehmenskontrolle enormes Gewicht bei. News-Commentary ولنتأمل على سبيل المثال نظام الحصص لحوكمة الشركات والذي وضعته الشركة الأميركية RiskMetrics ، وهي الشركة الاستشارية الرائدة على مستوى العالم في تقديم المشورة لحملة الأسهم. والنظام الذي ابتكرته هذه الشركة، والذي يستخدمه المستثمرون التابعون لمؤسسات في مختلف أنحاء العالم، يولي اهتماماً كبيراً للترتيبات التي تحكم التنافس على السيطرة.
    Wie findet es der amerikanische Arbeiter, dass er mit Aliens konkurrieren muss? Open Subtitles وما هو شعور العمال البشريين من التنافس على الوظائف أمام الفضائيين؟
    Ich möchte nur nicht um die Führung mit zukünftigen Gemini-Zwillingen konkurrieren. Open Subtitles لا أشعر برغبة في التنافس على القيادة مع توأمين جوزائيين مستقبلًا.
    Das erste Szenario ist eine Fortsetzung der gegenwärtigen Situation. Russland und die EU würden weiter versuchen ihre Positionen zu festigen, indem sie um den Einfluss auf ihre gemeinsamen Nachbarn konkurrieren. News-Commentary السيناريو الأول يتلخص في استمرار الوضع الحالي، حيث تواصل روسيا والاتحاد الأوروبي محاولة تعزيز مواقفهما من خلال التنافس على فرض النفوذ على جيرانهما المشتركين.
    Einige der besten Leute, die für die EZB arbeiten oder in der Vergangenheit für sie gearbeitet haben, kommen aus kleinen Ländern. Indem kleine sowie andere große Länder daran gehindert werden, um bestimmte freie Sitze zu konkurrieren, wird die potenzielle Kompetenz des Direktoriums geschwächt. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن هذه الممارسة تفتقر إلى الحكمة. ذلك أن بعض أفضل الأشخاص الذين خدموا البنك المركزي الأوروبي ـ أو أولئك الذين خدموه في الماضي ـ ينتمون إلى تلك الدول الصغيرة. إن منع الدول الصغيرة ـ علاوة على دول كبيرة أخرى ـ من التنافس على شغل مقاعد شاغرة معينة من شأنه أن يؤدي إلى تقليص كفاءة الهيئة التنفيذية.
    Das unrealistische Streben nach endlosem quantitativen Wachstum setzt unseren Planeten unerträglichen Belastungen aus und verstärkt die Ungleichheit. Die Umkehr dieses Wachstums freilich würde andere Probleme hervorbringen; die Menschen zu zwingen, um immer weniger Vermögen und Ressourcen zu konkurrieren, würde zur Verbreitung von Arbeitslosigkeit, Armut und sogar Gewalt führen. News-Commentary وتتجلى الحاجة إلى رعاية هذا الإدراك في أوضح صورها في نظامنا الاقتصادي. فالسعي غير الواقعي إلى تحقيق النمو الكمي إلى ما لا نهاية يفرض ضغوطاً لا تُطاق على كوكب الأرض ويعمل على توسيع فجوة التفاوت بين الناس. ولكن تراجع النمو من شأنه أن يؤدي إلى خلق مشاكل أخرى؛ وإرغام الناس على التنافس على أصول وموارد متناقصة من شأنه أن ينشر البطالة والفقر بل وحتى العنف بين الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد