Also, schätze ich, dass der Begriff, den du suchst | Open Subtitles | بالسعي جاهدتين للإعتناء بذات الجرو لذا أعتقد أن المصطلح الذي تبحث عنه |
Wie heißt der Begriff nochmal, den ihr Hexen so gerne benutzt? | Open Subtitles | ما تراه ذلك المصطلح الذي أنتم مغرمون به يا معشر السحرة؟ |
Begriff hat er noch mal benutzt, 'ne "Tussi-Seite". | Open Subtitles | أعتقد أن المصطلح الذي استخدمه كان "موقع فتيات "ْ |
Den Begriff würde ich nicht verwenden. | Open Subtitles | حسناً، ذلك ليس المصطلح الذي سأستخدمه. |
Manchmal werden die Designer, die an diesen Produkten arbeiten, "datengesteuert" genannt. Dieser Begriff macht uns total verrückt, | TED | الآن، المصممون الذين يعملون على هذه المنتجات أحيانًا يطلق عليهم "المدفوعون بالبيانات" المصطلح الذي يدفعنا تمامًا للجنون. |
Das ist kein Begriff, den wir innerbetrieblich nutzen, Agent Gibbs. | Open Subtitles | هذا ليس المصطلح الذي نستعمله هنا أيّها العميل (غيبز). |
Der medizinische Begriff, nachdem du suchst ist, durchgeknallt. | Open Subtitles | المصطلح الذي تبحثين عنه هو "الاضطراب." |
- Welchen Begriff bevorzugen Sie? | Open Subtitles | ماهو المصطلح الذي تفضلينه ؟ |
(Lachen) (Applaus) Es ist spielerisches Denken -- der schon beschriebene Begriff, die Grundlage der Gamifikation -- in der reinsten und schönsten Form: man nehme eine große negative Verstärkung und verwandle sie in eine kleine zunehmende positive Verstärkung. | TED | (ضحك) (تصفيق) هذا تفكير بطريقة ألعاب-- المصطلح الذي استخدمته سابقاً الجوهر الأساسي للتلعب في صيغته الأكثر صفاء وجمالاً: خذ حلقة تعزيز كبيرة سلبية وحوّلها إلى حلقة تعزيز إضافية إيجابية |
Den Begriff habe ich vor ein paar Jahren geprägt, als ich darüber nachdachte, wie zusammengedrängt wir sind und wie zur gleichen Zeit diese kleinen Objekte, zum Beispiel erst der Walkman und dann der iPod, eine Raumblase um uns erschaffen, die es uns ermöglicht, einen metaphysischen Raum zu haben, der viel grösser ist als der reale Raum. | TED | هذا المصطلح الذي اخترعته قبل بضع سنوات بينما كنت أفكر كيف كنا مجتمعين في نفس الوقت هذه الأشياء الصغيرة مثل "واكمان" في البدايه ثم "الآي-بود" -مشغل الموسيقى- شكلت فقاقيع حولنا جعلتنا نحصل على فراغات تخيليه أكبر بكثير من الفراغ الحقيقي الذي نشغله |
Die Verzweiflung, die seit der Finanzkrise die Unzufriedenheit antreibt – und das nicht nur in Russland und der Ukraine – hat einen Namen: die „neue Normalität“, ein von Bill Gross, dem Gründer des Anleihe-Giganten PIMCO, bekannt gemachter Begriff, der auf die verschlechterten langfristigen Aussichten beim Wirtschaftswachstum verweist. | News-Commentary | هناك اسم لليأس الذي يحرك السخط ــ وليس فقط في روسيا وأوكرانيا ــ منذ اندلاع الأزمة المالية. وهذا الاسم هو "الحالة الطبيعية الجديدة"، والذي يشير إلى توقعات متراجعة للنمو الاقتصادي في الأمد البعيد، وهو المصطلح الذي أشاعه بِل جروس مؤسس شركة السندات العملاقة بيمكو PIMCO. |
Ganz besonders sieht keine der von Franziskus geplanten Veränderungen eine Beschränkung der päpstlichen Macht vor. Das „Primat des Pontifikats“ – ein Begriff, den katholische Theologen verwenden, wenn sie mit ihren protestantischen Amtskollegen sprechen – bleibt sakrosankt. | News-Commentary | وجوهر المسألة هو أن تصرفات فرانسيس كانت متوافقة مع نمط "الثورة من الأعلى" بشأن الإصلاحات المرتبطة بالفاتيكان الثاني. وبشكل خاص، لم يتطرق أي من التغيرات التي روج لها فرانسيس إلى أي تصور لخفض السلطات البابوية. إن تعبير "التفوق البابوي" ــ المصطلح الذي يستخدمه علماء اللاهوت عندما يتحدثون مع نظرائهم البروتستانت ــ يظل مقدسا. |
Und trotzdem bleibt Polen, ebenso wie die anderen „neuen“ Mitgliederstaaten der EU (ein Begriff, der nach zehn Jahren unpassend geworden ist), für viele in den „alten“ Mitgliedsstaaten relativ unbekannt. Polen zu entdecken bedeutet, ein Land mit einem reichen kulturellen Erbe, einer lebhaften Zivilgesellschaft und fleißigen, kreativen Menschen zu finden, die Besucher mit ihrer Gastfreundlichkeit überwältigen können. | News-Commentary | ومع ذلك فإن بولندا، مثلها في ذلك كمثل غيرها من البلدان الأعضاء "الجديدة" في الاتحاد الأوروبي (وهو المصطلح الذي أصبح غير ملائم بعد عشرة أعوام من العضوية)، تظل غير معروفة نسبياً لكثيرين في البلدان الأعضاء "القديمة". والواقع أن اكتشاف بولندا يعني العثور على بلد يقدم تراثاً ثقافياً خصباً ثريا، وحياة مدنية نابضة بالحياة، وشعباً كادحاً مبدعاً وقادراً على غمر ضيوفه بكرم ضيافته. |
Die US-Automobilindustrie ist in heller Aufregung. Und erst vor wenigen Tagen hat Jens Weidmann, der Präsident der Bundesbank, öffentlich davor gewarnt, dass der Welt eine schädliche und letzten Endes überflüssige Runde von konkurrierenden Wechselkursabwertungen droht – oder deutlicher ausgedrückt, ein „Währungskrieg“ (ein Begriff, den Brasilien zuvor benutzte, um ähnliche Bedenken zu äußern). | News-Commentary | وقد أعرب زعماء أوروبيون بالفعل عن تحفظاتهم بشأن تحركات اليابان. واستشاطت صناعة السيارات في الولايات المتحدة غضبا. وقبل بضعة أيام، حذر ينس وايدمان رئيس البنك المركزي الألماني علناً من أن العالم يخاطر بالدخول في جولة ضارة وعقيمة من الخفض التنافسي لأسعار صرف العملات ــ أو بعبارة أكثر وضوحا "حرب عملة" (وهو المصطلح الذي استخدمته البرازيل في وقت سابق للتعبير عن مخاوف مماثلة). |