ويكيبيديا

    "المقابلة من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • des
        
    • gegenüber
        
    Aber auf der anderen Seite des flusses wartete König Poros von Indien mit seiner Armee. Open Subtitles وفي الناحية المقابلة من النهر كان الملك بوروس مع جيشه قام الاسكندر ببناء مخيمه
    Also bleib auf deiner Seite des Tisches, sei professionell. Open Subtitles انهم ليسوا مجرمين حتى حسنا؟ فقط اجلسي في الجهة المقابلة من الطاولة وكوني مهنية
    Ich will dich nicht auf der anderen Seite des Flusses sehen. Open Subtitles لا أريد أن أراك في الجهة المقابلة من النهر
    Wir wohnen gegenüber einer alten Kirche, die ihren bezeichnenden Turm im Sturm verloren hatte. TED نحن نعيش على الجهة المقابلة من كنيسة تاريخية والتي فقدت برجها الشهير في العاصفة.
    gegenüber wohnt ein Waffenhändler und ein Verrückter am Ende der Straße. Open Subtitles لدينا تاجر أسلحة في الجهة المقابلة من الشارع ورجل مجنون في آخره
    Naja, ich bin gleich auf der anderen Seite des Platzes, wenn Sie also irgendwas brauchen... oder einfach nur einen Kaffee abstauben möchten. Open Subtitles حسناً أنا في الجهة المقابلة من الساحة ... لذا، إن احتجتِ لشيء أو إذا أردتِ جلب كوب من القهوة
    Wir sind auf die andere gehen Seite des Gebäudes. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى الجهة المقابلة من المبنى
    Ein Teil des Abfallsystems, auf der anderen Seite des Objekts. Open Subtitles "قطعة من جهاز التخلص من الفضلات." على الجهة المقابلة من المركبة.
    Wir waren Wolfsköder, wurden verprügelt, auf der anderen Seite des Flusses ins Exil verbannt, dann hier eingesperrt, und jetzt, wo wir alle auf deine Hilfe warten, sagst du uns noch nicht mal, dass du am sterben bist. Open Subtitles أمسينا طعمًا للمذؤوبين وبُرّحنا ضربًا وزُججنا في منفى على الجهة المقابلة من النهر ثم علقنا هنا، والآن الجميع يتطلّع لك أن تنجدهم.
    Das ist Henry Johnson. Er ist wegen des Assistenzjobs hier. Open Subtitles هذا (هنري جونسون)، إنّه يجري المقابلة من أجل منصب المساعد.
    Wenn ihr also Hilfe dabei braucht, die Guerreras zu stürzen, habt ihr auf der anderen Seite des Flusses eine Waffe, die darauf wartet abgefeuert zu werden. Open Subtitles ،بأن (مارسل) قتل الطفلة (لذا إن أردتم الثأر من آل (جاريرا فإن لديكم سلاحًا على الجهة المقابلة من النهر ينتظر إطلاقه
    Auf der anderen Seite des Globus funktioniert Terminal 3 in Peking, das nur einen Tag vor Terminal 5 vollständig in Betrieb genommen wurde, fast ohne Pannen. Die Medien haben, was nicht überraschend ist, in den Fehlern von T5 in London geschwelgt, während sie die Erfolge von T3 in Peking vernachlässigten. News-Commentary بكين ـ منذ افتتاحها مؤخراً، ابتليت المحطة رقم 5 في مطار هيثرو بلندن بالإخفاقات المتكررة. وعلى الجهة المقابلة من الكرة الأرضية، تعمل المحطة رقم 3 في مطار بكين، والتي افتتحت للتشغيل الكامل قبل يوم واحد من افتتاح المحطة رقم 5، بدون أي خلل تقريباً. ولم يكن من المدهش أن تستمتع أجهزة الإعلام العالمية بفضح إخفاقات المحطة رقم 5 في لندن، وأن تتجاهل النجاحات التي حققتها المحطة رقم 3 في بكين.
    Er ist gleich gegenüber. Open Subtitles إنه في الجهة المقابلة من الشارع. منتزه لافاييت.
    Aber vielleicht erinnern Sie sich an eine Familie, die gleich hier gegenüber gewohnt hat. Open Subtitles لا , لا , في الحقيقة .كنانتسائلإذا . كنت تتذكر عائلة تعيش في الجهة المقابلة من الشارع
    Oder, seit er die junge Frau von nebenan beim Fremdgehen mit dem Paar von gegenüber ertappt hatte? Open Subtitles أو في الوقت الذي أمسك بنت الجيران تخون مع زوجين يعيشان في الجهة المقابلة من الشارع؟
    Wieso habe ich noch nichts gehört, von dieser Frau, die gegenüber wohnt... und morgens in deine Wohnung kommt,... in ihrer Unterwäsche? Open Subtitles لماذا لم أسمع شيئا عن هذه المرأة التي تعيش في الجهة المقابلة من الردهة وتأتي لشقتك في الصباح؟ بملابسها الداخلية
    - Ich bin auf dem Gebäude gegenüber der Straße. Open Subtitles أنا في مبنى على الجهة المقابلة من الشارع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد