Aber auf der anderen Seite des flusses wartete König Poros von Indien mit seiner Armee. | Open Subtitles | وفي الناحية المقابلة من النهر كان الملك بوروس مع جيشه قام الاسكندر ببناء مخيمه |
Also bleib auf deiner Seite des Tisches, sei professionell. | Open Subtitles | انهم ليسوا مجرمين حتى حسنا؟ فقط اجلسي في الجهة المقابلة من الطاولة وكوني مهنية |
Ich will dich nicht auf der anderen Seite des Flusses sehen. | Open Subtitles | لا أريد أن أراك في الجهة المقابلة من النهر |
Wir wohnen gegenüber einer alten Kirche, die ihren bezeichnenden Turm im Sturm verloren hatte. | TED | نحن نعيش على الجهة المقابلة من كنيسة تاريخية والتي فقدت برجها الشهير في العاصفة. |
gegenüber wohnt ein Waffenhändler und ein Verrückter am Ende der Straße. | Open Subtitles | لدينا تاجر أسلحة في الجهة المقابلة من الشارع ورجل مجنون في آخره |
Naja, ich bin gleich auf der anderen Seite des Platzes, wenn Sie also irgendwas brauchen... oder einfach nur einen Kaffee abstauben möchten. | Open Subtitles | حسناً أنا في الجهة المقابلة من الساحة ... لذا، إن احتجتِ لشيء أو إذا أردتِ جلب كوب من القهوة |
Wir sind auf die andere gehen Seite des Gebäudes. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى الجهة المقابلة من المبنى |
Ein Teil des Abfallsystems, auf der anderen Seite des Objekts. | Open Subtitles | "قطعة من جهاز التخلص من الفضلات." على الجهة المقابلة من المركبة. |
Wir waren Wolfsköder, wurden verprügelt, auf der anderen Seite des Flusses ins Exil verbannt, dann hier eingesperrt, und jetzt, wo wir alle auf deine Hilfe warten, sagst du uns noch nicht mal, dass du am sterben bist. | Open Subtitles | أمسينا طعمًا للمذؤوبين وبُرّحنا ضربًا وزُججنا في منفى على الجهة المقابلة من النهر ثم علقنا هنا، والآن الجميع يتطلّع لك أن تنجدهم. |
Das ist Henry Johnson. Er ist wegen des Assistenzjobs hier. | Open Subtitles | هذا (هنري جونسون)، إنّه يجري المقابلة من أجل منصب المساعد. |
Wenn ihr also Hilfe dabei braucht, die Guerreras zu stürzen, habt ihr auf der anderen Seite des Flusses eine Waffe, die darauf wartet abgefeuert zu werden. | Open Subtitles | ،بأن (مارسل) قتل الطفلة (لذا إن أردتم الثأر من آل (جاريرا فإن لديكم سلاحًا على الجهة المقابلة من النهر ينتظر إطلاقه |
Auf der anderen Seite des Globus funktioniert Terminal 3 in Peking, das nur einen Tag vor Terminal 5 vollständig in Betrieb genommen wurde, fast ohne Pannen. Die Medien haben, was nicht überraschend ist, in den Fehlern von T5 in London geschwelgt, während sie die Erfolge von T3 in Peking vernachlässigten. | News-Commentary | بكين ـ منذ افتتاحها مؤخراً، ابتليت المحطة رقم 5 في مطار هيثرو بلندن بالإخفاقات المتكررة. وعلى الجهة المقابلة من الكرة الأرضية، تعمل المحطة رقم 3 في مطار بكين، والتي افتتحت للتشغيل الكامل قبل يوم واحد من افتتاح المحطة رقم 5، بدون أي خلل تقريباً. ولم يكن من المدهش أن تستمتع أجهزة الإعلام العالمية بفضح إخفاقات المحطة رقم 5 في لندن، وأن تتجاهل النجاحات التي حققتها المحطة رقم 3 في بكين. |
Er ist gleich gegenüber. | Open Subtitles | إنه في الجهة المقابلة من الشارع. منتزه لافاييت. |
Aber vielleicht erinnern Sie sich an eine Familie, die gleich hier gegenüber gewohnt hat. | Open Subtitles | لا , لا , في الحقيقة .كنانتسائلإذا . كنت تتذكر عائلة تعيش في الجهة المقابلة من الشارع |
Oder, seit er die junge Frau von nebenan beim Fremdgehen mit dem Paar von gegenüber ertappt hatte? | Open Subtitles | أو في الوقت الذي أمسك بنت الجيران تخون مع زوجين يعيشان في الجهة المقابلة من الشارع؟ |
Wieso habe ich noch nichts gehört, von dieser Frau, die gegenüber wohnt... und morgens in deine Wohnung kommt,... in ihrer Unterwäsche? | Open Subtitles | لماذا لم أسمع شيئا عن هذه المرأة التي تعيش في الجهة المقابلة من الردهة وتأتي لشقتك في الصباح؟ بملابسها الداخلية |
- Ich bin auf dem Gebäude gegenüber der Straße. | Open Subtitles | أنا في مبنى على الجهة المقابلة من الشارع |