| besonders, wenn man so unerfahren ist und gut gewachsen. | Open Subtitles | بالأخص إذا كانت جميلة مثلي و شعرها أشقر مثل شعري |
| besonders, wenn er weiter nur mit sich selbst spricht. | Open Subtitles | . حسناً ، بالأخص إذا إستمر بالتحدث مع نفسه |
| Ich meine, sobald man infiziert worden ist, macht man, was man tun muss, besonders, wenn man das Resultat mag. | Open Subtitles | أعني، عندما تصبح مصابًا، تفعل ما تُحتمه عليك نفسك، بالأخص إذا كانت النتائج تُعجبك. |
| Eine dritte Möglichkeit ist eine Paste aus Mehl und Wasser... besonders bei empfindlichen oder hellen Textilien. | Open Subtitles | الطريقة الثالثة هو عمل عجينة مثل معجون الأسنان بالأخص إذا كانت الثياب حساسة أو لونها ساطع. |
| Der aufschub kann sich in die Länge ziehen, besonders dann wenn George das Land verläßt. | Open Subtitles | ،التأجيل من الممكن أن يكون أكثر من ذلك "و بالأخص إذا غادر "جورج |
| Ich will den Film produzieren, besonders wenn ich ihm helfen kann, Martin zu verpflichten. | Open Subtitles | كلا، أريد إنتاجه بالأخص إذا ساعدته في أحضار الممثل (مارتن). |
| ist er vielleicht schon zu stark, besonders wenn er Leos unterdrückte Wut anzapft. | Open Subtitles | ربما سيكون أقوى من أن يتوقف (بالأخص إذا وصل لكبت (ليو |