ويكيبيديا

    "بضعة عقود" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ein paar Jahrzehnte
        
    • einigen Jahrzehnten
        
    • ein paar Jahrzehnten
        
    Es würde seinen Plan von der Weltherrschaft mit Sicherheit ein paar Jahrzehnte zurückwerfen. Open Subtitles هذا حتماً سيعطل خطته للهيمنة على العالم بضعة عقود
    Es gelang ihm zwar nicht, sich aus der Hegelschen Dialektik zu befreien, doch räumte er zu diesem Zeitpunkt ein, dass der Kommunismus den Endpunkt der Geschichte völlig verkannt hätte. ein paar Jahrzehnte später haben verschiedene Formen des Kapitalismus in manchen ehemaligen kommunistischen und sozialistischen Ländern durchaus Wunder bewirkt. News-Commentary بعد بضعة عقود من الزمان، أتت أشكال مختلفة من الرأسمالية بالأعاجيب في بعض البلدان الشيوعية والاشتراكية السابقة. وتُعَد بولندا مثالاً ممتازاً للانتقال الاقتصادي والسياسي الناجح.
    Es hat zwar ein paar Jahrzehnte gebraucht, aber es geht nicht nur mir so -- Open Subtitles استغرقني الأمر بضعة عقود ولكنلستُأناوحدي...
    In einigen Jahrzehnten, wenn die chinesische Wirtschaft größenmäßig der amerikanischen entspricht, wird es schwierig den Gewinner auszumachen. Es ist besser für den Westen, die Ebenbürtigkeit jetzt zu akzeptieren – und darum zu kämpfen sie beizubehalten. News-Commentary ومن هنا فقد تتحول معارك اليوم على التجارة والنقد إلى صراع بين العلمانية والدين. وبعد بضعة عقود من الزمان حين يماثل اقتصاد الصين في الحجم اقتصاد أميركا، فلسوف يصبح من الصعب أن نقرر لمن سيكون الفوز. لذا، يتعين على الغرب أن يتقبل المساواة الآن ـ وأن يناضل من أجل الإبقاء عليها وصيانتها.
    Nun, ich denke, in ein paar Jahrzehnten werden wir das Gasfördermaximum erreichen, und danach das der erneuerbaren Rohstoffe. TED حسناً، أعتقد أن أمامنا بضعة عقود والغاز في الذروة، وأبعد من ذلك، ذروة الطاقة المتجددة.
    Vor ein paar Jahrzehnten gab es hier Fische, Boote, Fischer. Open Subtitles كانت هنا أسماك ... ... قبل بضعة عقود قوارب.
    Überspring ein paar Jahrzehnte und erzähl uns, was sie tut, Liebes. Open Subtitles اقفزي بضعة عقود ونبّئينا بعملها يا حبّي
    Aber geben Sie dem ein paar Jahrzehnte und es wird auch verschwinden. Open Subtitles ولكن اعطيه بضعة عقود وسيتلاشى أيضاً.
    Vermutlich schon ein paar Jahrzehnte alt, aber... Open Subtitles عمرها بضعة عقود ربما, ولكن..
    Trotzdem kann man aus der fehlgeleiteten – übrigens ein paar Jahrzehnte später aufgehobenen – Judenklausel der norwegischen Verfassung Lehren ziehen. Ein schlechtes Urteil kann auch aus anständigen Motiven herrühren, und Wissen (über den Islam oder das Judentum) ist kein Schutz vor dummen Ideen. News-Commentary من المؤكد أنه في عام 1814 لم يكن هناك معادل يهودي للجهادية العنيفة التي تسمم العلاقات مع المسلمين في الغرب اليوم. ولكن هناك دروس يمكن استخلاصها من الفقرة المضللة المعادية لليهود في الدستور النرويجي، والتي ألغيت بعد بضعة عقود فقط. إن الآراء والأحكام السيئة من الممكن أن تنشأ حتى من الدوافع اللائقة، والمعرفة (بالإسلام أو اليهودية) ليست وقاية كافية ضد الأفكار الغبية.
    Doch braucht dieser Prozess Zeit, und aufgrund des wachsenden Anteils relativ unflexibler aufstrebender Marktwirtschaften am globalen Verbrauch wird die Anpassung wahrscheinlich länger dauern als noch vor ein paar Jahrzehnten. Auf die Ölexporteure und China entfallen zwei Drittel des globalen Wachstums beim Ölbedarf in den letzten Jahren. News-Commentary أجل، وهذا هو ما حدث في النهاية فيما يتصل بأزمة إمدادات الطاقة في الثمانينيات. إلا أن هذه العملية تستغرق الوقت، وبسبب الثقل المتزايد الذي اكتسبته الأسواق الناشئة غير المرنة نسبياً في الاستهلاك العالمي، فمن المرجح أن يستغرق التعديل وقتاً أطول من الوقت الذي استغرقه منذ بضعة عقود من الزمان. كانت البلدان المصدرة للنفط والصين مسؤولة عن ثلثي النمو في الطلب العالمي من النفط أثناء الأعوام الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد