| Jedenfalls hätte er doch seine Attrappe nicht mit Stahlkugeln geladen, wenn er nicht Selbstmord begehen wollte. | Open Subtitles | بكل حال السيد المنظم لن يحشو كرات حديدية في سلاح مقلد مالم يكن ينتحر |
| Jedenfalls wollte ich euch nur wissen lassen, wie dankbar ich bin. | Open Subtitles | بكل حال أريد أن تعرفو كم أنا شاكر لكم |
| Jedenfalls kann Lucifer nicht zurück in den Käfig geschickt werden, während er in einem Gefäß ist. | Open Subtitles | بكل حال من الأحوال لا يمكن .وضع "لوسيفر" بقفصه وهو داخل وعاءه |
| Ihr heiratet sowieso, warum also nicht hier? | Open Subtitles | ستتزوجون بكل حال لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً |
| Ich hab trotzdem was für dich und verstoße gegen die Regel. | Open Subtitles | أحضرت لك هدية بكل حال و خرقت قاعدة عدم إحضار هدايا |
| - Jedenfalls Boyds Methode. | Open Subtitles | -أسلوب " بويد " بكل حال |
| Ich habe das Shirt sowieso gehasst. Ich nehme an, dass du deine Bezahlung abgearbeitet hast. | Open Subtitles | أعني أكره هذا القميص بكل حال بالنظر الى ديونك هي مدفوعه |
| Nächstes Jahr gehen wir sowieso auf verschiedene Unis. | Open Subtitles | سيذهب كلٌ منا الى كلية مختلفة العام القادم بكل حال |
| Du bist sowieso die Erste hier, komm schon. | Open Subtitles | عشرون دقيقة؟ أنت أول واحدة هنا بكل حال |
| Sie hatten die Namen in den Akten vergraben, aber du hast sie trotzdem gefunden. | Open Subtitles | لقد أخفوا أسماءهم من السجلات بطريقة ما. ولكنك تمكنت من العثور عليها بكل حال. |
| Schon gut. Ich seh's mir trotzdem an. | Open Subtitles | لا بأس بذلك أريد الأطلاع عليها بكل حال |
| Wenn du sie mir schenkst, schmeiß ich sie trotzdem weg. Sie ist Müll. | Open Subtitles | إن أعطيتني إياها كهدية، سأرميها بكل حال |