ويكيبيديا

    "حول ما إذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • darum
        
    Es geht darum, ob es überhaupt möglich ist, jemals wieder freie und gerechte Wahlen zu haben. TED هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن
    Der politische Kampf, der darum ausgebrochen ist, konzentriert sich auf die Frage, ob die Regierung das Problem ist, oder ob die Versicherungen das Problem sind. TED المعركة السياسية التي قمنا بتطويرها قد أصبحت حول ما إذا كانت المشكلة هي الحكومة أم أن المشكلة هي شركات التأمين.
    Es ist unglaublich, wie produktiv ich sein kann, wenn ich mich nicht darum sorgen muss, ob John Kennish saubere Unterwäsche hat. Open Subtitles ومن المدهش كيف الإنتاجية يمكن أن يكون عندما لا داعي للقلق حول ما إذا كان جون كنيش لديها الملابس الداخلية النظيفة.
    Wir sollten uns weniger um eine bestimmte Auswahl an Unis sorgen, für die sie sich qualifizieren oder die sie besuchen könnten, und uns mehr darum kümmern, dass sie die Gewohnheiten, Einstellungen, Kenntnisse und das Wohlsein haben, um erfolgreich zu sein, wohin auch immer sie gehen. TED يجب علينا أن نكون أقل قلقًا حول المجموعة المحددة من الجامعات التي يمكن لهم التقدم إليها وأكثر قلقًا حول ما إذا كانوا يمتلكون العادات وطريقة التفكير والمهارات، والعافية، ليكونوا ناجحين أينما ذهبوا.
    Es geht darum, ob ich dem Mann vertraue oder nicht. Open Subtitles هذا حول ما إذا كُنت سأثق به أم لا
    Aber wenn es um das Lügen geht und was wir mit unserem Leben machen wollen, dann können wir auch zu Diogenes und Konfuzius zurückgehen. Sie sorgten sich weniger darum, ob man lügen sollte oder nicht, und mehr darum, sich selbst treu zu sein. Ich glaube, das ist wirklich wichtig. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالكذب وما نريد القيام به في حياتنا, أعتقد أنه يمكننا العودة إلى "ديوجين" و"كونفوشيوس". وكانوا أقل اهتماماً حول ما إذا كان لتكذب أو لا لتكذب, وأكثر اهتماماً بأن تكون صادقاً لنفسك, وأعتقد أن هذا ماهو المهم حقاً.
    Anders als die meisten Beobachter zu glauben scheinen, liegt die Antwort nicht darin, das Mandat der US-Notenbank zu hinterfragen oder über die Leistung politischer Entscheidungsträger in Entwicklungsländern zu debattieren. Die Frage dreht sich vielmehr darum, ob und wie die USA in der globalen Wirtschaft eine führende Rolle übernehmen wollen. News-Commentary وخلافاً لتصورات أغلب المراقبين، فإن الإجابة لا تكمن في التدقيق في صلاحيات بنك الاحتياطي الفيدرالي أو مناقشة سجل صانعي السياسات في البلدان النامية. بل يدور السؤال بدلاً من ذلك حول ما إذا كانت الولايات المتحدة راغبة في قيادة الاقتصاد العالمي، وكيف. وإذا كانت الولايات المتحدة راغبة في الحفاظ على نظام مالي عالمي منفتح ومستقر، فلا يجوز لها أن تتجاهل الاضطرابات الحالية في الأسواق الناشئة.
    Heute stellt sich eine neue, aber sehr unterschiedliche Frage der „zwei Chinas“. Sie dreht sich darum, ob China besser als starkes Land gesehen werden sollte, das trotz kurzfristiger Schwierigkeiten eine viel versprechende Zukunft vor sich hat, oder eher als Land mit ernsten Strukturproblemen und unsicheren langfristigen Aussichten. News-Commentary واليوم ظهر سؤال جديد ولكنه مختلف تماماً حول "الصينتين". وهو يدور حول ما إذا كانت أفضل وسيلة لفهم الصين هي اعتبارها دولة قوية ذات مستقبل واعد برغم بعض الصعوبات في الأمد القريب، أو دولة تواجه مشاكل بنيوية خطيرة وآفاقها غير مؤكدة في الأمد البعيد. باختصار، بات بوسعنا الآن أن نلمح صينتين مختلفتين تمام الاختلاف. ولكن أيهما سوف تكون الغَلَبة لها في نهاية المطاف؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد