ويكيبيديا

    "خطوة أولى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erster Schritt
        
    • erste Schritt
        
    • ersten Schritt
        
    Dies ist jedoch nur ein erster Schritt auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung in die Praxis. UN ولكن هذا ليس إلا خطوة أولى نحو التنفيذ الكامل لهذه الصكوك على أرض الواقع.
    Das war ein guter erster Schritt, aber wir müssen immer noch vorsichtig sein. Open Subtitles ليس بعد.. هذه كانت خطوة أولى جيدة.. لكن مازال علينا الحذر
    Die Geiseln gehen zu lassen ist ein großer erster Schritt das Problem zu lösen, aber wir können niemanden rein schicken, damit er getötet wird. Open Subtitles اطلاق الرهائن خطوة أولى رائعة في حل هذا الصراع لكن لا يمكننا أن نرسل شخصا أخر ليقتل
    Das ist nur der erste Schritt ihres 9-Punkte Sicherheitstests. Open Subtitles هذه مجرد خطوة أولى من التسع خطوات لإختبار السلامة
    feststellend, dass die vorläufigen Regelungen der erste Schritt zur Einrichtung einer auf breiter Grundlage stehenden, gleichberechtigungsorientierten, multiethnischen und allseitig repräsentativen Regierung sein sollen, UN وإذ يلاحظ أن المقصود بالترتيبات المؤقتة أن تكون خطوة أولى نحو إنشاء حكومة عريضة القاعدة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتتعدد فيها الأعراق وتتسم بطابع تمثيلي كامل،
    Dieser Bericht stellt nur einen ersten Schritt auf diesem Weg dar. UN وليس هذا التقرير سوى خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Der Sicherheitsrat teilt die Auffassung, dass diese Erklärung ein erster Schritt ist, der es den FNL ermöglichen soll, sich rasch und auf dem Verhandlungsweg in den derzeit in Burundi stattfindenden Übergangsprozess zu integrieren. UN ويرى مجلس الأمن أن هذا الإعلان خطوة أولى من شأنها أن تسمح لجبهة التحرير الوطني بأن تدمج بسرعة، عن طريق التفاوض، في العملية الانتقالية الجارية حاليا في بوروندي.
    Das im Konsens verabschiedete Aktionsprogramm der Konferenz ist ein wichtiger erster Schritt in Richtung auf die Verwirklichung des Ziels der Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen. UN ويمثل برنامج عمل المؤتمر، الذي اعتمد بتوافق الآراء، خطوة أولى مهمة نحو تحقيق هدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Zuerst ist das sehr schwer zu glauben, und zwar nicht nur, weil die Stimmen so feindlich und bedrohlich schienen. Daher war ein entscheidender erster Schritt zu lernen, die metaphorische Bedeutung von dem zu trennen, was ich bislang als wortwörtliche Wahrheit interpretiert hatte. TED في البداية، كان من الصعب تصديق هذا على الأقل لأن الأصوات كانت عدائية جداً ومهددة لذا في هذا الشأن، ظهرت خطوة أولى وهي أن أتعلم فصل المعاني المجازية عن ما فسرته سابقاً على أنه الحقيقة الواقعية.
    Vielleicht, oder es ist ein erster Schritt. -Und wohin? Open Subtitles ربما, أو انه ممكن أن يكون خطوة أولى
    Das ist definitiv ein positiver erster Schritt. Open Subtitles هذه بالتأكيد خطوة أولى إيجابية.
    Und ich weiß, dass das nicht heißt, dass... dass ich bei euch wieder gutgestellt bin, aber es ist ein guter, erster Schritt. Open Subtitles ولا أظن أن هذا يعني... أنني عدت إلى مكانتي السابقة لديكم ولكن هذه خطوة أولى جيدة
    Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld. UN وكان الغرض من وراء التقييم الذاتي أن يكون بمثابة أداة لمساعدة إدارة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في تحديد التحسينات المطلوبة وبمثابة خطوة أولى نحو إنشاء بيئة قائمة على النتائج.
    Eine Harmonisierung der Rekrutierungsverfahren der Europäischen Union und der Vereinten Nationen im Kosovo wäre ein wichtiger erster Schritt in Richtung auf eine Vermeidung ähnlicher Vorfälle in der Zukunft. UN غير أن إدارة عنصر التعمير بالبعثة عينته دون التحقق من مؤهلاته. وإذا ما تمت مواءمة إجراءات التعيين بين آليات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في كوسوفو، فيشكل ذلك خطوة أولى نحو تفادي تكرار مثل هذه الحادثة.
    feststellend, dass das Schreiben des Außenministers Iraks vom 16. September 2002 an den Generalsekretär ein notwendiger erster Schritt dazu ist, Iraks anhaltende Nichtbefolgung der einschlägigen Ratsresolutionen zu korrigieren, UN وإذ يلاحظ أن الرسالة المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2002 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق تمثل خطوة أولى ضرورية نحو تصحيح استمرار العراق في عدم الامتثال لقرارات المجلس ذات الصلة،
    Meine Übernahme von Hammel Technologies... plus Tochtergesellschaften ist der erste Schritt... eines langfristigen Projekts, begleitet von Fusion... und einer Rationalisierung... des derzeit schlampigen Marktes. Open Subtitles امتلاكي شركة *هاميل* للتكنولوجيا.. وفروعها هو مجرد خطوة أولى.. في مغامرة بعيدة المدى ستشهد في النهاية اندماجاً..
    Natürlich ist die Erstellung einer inklusiven post-2015-Agenda nur der erste Schritt. Die erfolgreiche Umsetzung erfordert sowohl mutige Maßnahmen als auch eine stärkere globale Kooperation, die die Folgen der Inklusion und die dahinter stehenden Ursachen angehen. News-Commentary لا شك أن تصميم أجندة تنمية شاملة لفترة ما بعد 2015 ليس سوى خطوة أولى. وسوف يستلزم تنفيذها بنجاح انتهاج سياسات جريئة، فضلاً عن التعاون العالمي المعزز الذي يعالج تأثير الإقصاء والأسباب الكامنة من ورائه.
    Doch das ist nur der erste Schritt. Dieselben Techniken sollten auch genutzt werden, um wichtige Kennzahlen zu erheben, die Fortschritte im Bereich der nachhaltigen Entwicklungsziele erfassen. News-Commentary ومن الممكن أن يعمل جمع البيانات على هذا النحو على التعجيل بالتنمية المستدامة من خلال تحسين عملية صنع القرار. ولكن هذه ليست سوى خطوة أولى. إذ ينبغي استخدام نفس الأساليب أيضاً لجمع بعض المؤشرات الرئيسية التي تقيس التقدم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Das ist der erste Schritt zu Verantwortung! Open Subtitles تلك خطوة أولى على طريق المسئولية!
    Aber bevor wir den Prozess der Divergenz durchlaufen, gibt es einen recht wichtigen ersten Schritt zu vollziehen. TED ولكن وقبل المضي قدما في هذه المنهجية المتشعبة, هناك في الواقع خطوة أولى مهمة:
    Wenn du gewillt bist, diesen ersten Schritt zurück zu machen, dann bin ich es auch. Open Subtitles بما أنّك مستعدّة للتراجع خطوة أولى للخلف، فأنا أيضاً مستعدّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد