| An einer Kreuzung, in meinen Träumen, obwohl Du dort gar nicht sein kannst ... | Open Subtitles | * في ملتقى أحلامي * * رغم علمي أنّكِ لن تكوني هناك * |
| Er hat nicht mal versucht, mich zu küssen, obwohl er es wollte. | Open Subtitles | لم يحاول تقبيلي رغم علمي أنه كان يريد القيام بذلك |
| Aber ich möchte dieses Monster in S.H.I.E.L.D.s Händen, denn obwohl ich weiß, dass meine Taten falsch waren, fühle ich immer noch, dass ich alles aus einem wichtigen Grund tat. | Open Subtitles | لكني أريد أن يكون هذا الوحش بحوزة شيلد لأن رغم علمي بخطأ أفعالي لازلت أظنني فعلتها لسبب هام |
| Am Bahnsteig gegenüber, am Fenster eines kleinen Gässchens, obwohl Du dort gar nicht sein kannst ... | Open Subtitles | على الرصيف المقابل *، * أو عبر النافذة في الممر الضيق * رغم علمي أنّكِ لن تكوني هناك * |
| Auf Reisen, in Läden, in einer Ecke der Zeitung ... obwohl Du dort gar nicht sein kannst ... | Open Subtitles | عند المتجر حيث أذهب *، * بين صفحات الجرائد * رغم علمي أنّكِ لن تكوني هناك * |
| Am Bahnübergang, auf den durchfahrenden Zug wartend, obwohl Du dort gar nicht sein kannst ... | Open Subtitles | * عند معبر السكة الحديد، منتظراً مرور القطار * * رغم علمي أنّكِ لن تكوني هناك * |
| obwohl ich weiß, du es auswendig kannst. | Open Subtitles | رغم علمي أنك تحفظينها عن ظهر قلب. |
| Auf den morgendämmerigen Straßen, in Sakuragi-chô, obwohl Du dort gar nicht sein kannst ... | Open Subtitles | * (بوسط المدينة، في (ساكوراغي-تشو * * رغم علمي أنّكِ لن تكوني هناك * |