| Als ich eingesperrt wurde, hatte ich nichts anderes zu tun... als Briefe zu studieren. | Open Subtitles | حسناً، عندما سجنت لم يكن عندي شيء أعمله ما عدا دراسة ما يلخص |
| Es sind Tom und John, die eingesperrt gehören. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لكل واحد منا لو سجنت جون و توم |
| - Es muss schnell gehen. - Schätzchen, du hast 15 Jahre gesessen, weil du der berüchtigste Dieb des Landes warst. | Open Subtitles | عزيزي، لقد سُجنت لخمسة عشر عامًا لأنك كنت أكثر لص سيئ السمعة في البلاد |
| Dafür, was der Penner macht, hab ich gesessen. | Open Subtitles | لقد سُجنت بسبب مايفعله هذا الوغد كل يوم |
| Verkauf von gefälschten Ausweisen war 1971 ein Jahr im Gefängnis. | Open Subtitles | تزوير, بيع هويات مزورة. سجنت لسنة في العالم 1971. |
| Wegen Betrugs verhaftet Erpressungen... 1974 war sie 10 Monate im Gefängnis. | Open Subtitles | إعتقلت بتهمة التهريب, وبتهمة الاحتيال, سجنت لعشرة أشهر في العالم, 1974. |
| - Reizend. Wenn meine Mutter 1903 eingekerkert wurde, dann wäre sie in ihren 70ern. | Open Subtitles | لو سُجنت أمي عام 1903، لكانت بالسبعينيات من عمرها. |
| Wieso gehen Sie dann nicht zu dem Staatsanwalt, der Mike überhaupt erst hinter Gitter gebracht hat? | Open Subtitles | لمَ لا تطلب ذلك من المدعية العامة التي سجنت (مايك) في الأساس؟ |
| Du hast dich eine Woche lang eingesperrt. Was ist los? | Open Subtitles | لقد سجنت نفسك لمدة إسبوع ماذا يحدث ؟ |
| Mein Leben als Krimineller. Ich wurde eingesperrt, für etwas, das ich nicht getan habe. | Open Subtitles | حياتي كـمجرم لقد سجنت لشيء لم أقم بفعله |
| Genau wie die kommunistische Regierung der Tschechoslowakei einst Havel einsperrte, da er es wagte, von einer Zivilgesellschaft und wirklicher Freiheit für sein Land zu träumen, hat die chinesische Regierung Liu dafür eingesperrt, mit seinem Appell der Charta 08, die an die tschechoslowakische Charta 77 angelehnt ist, etwas Ähnliches versucht zu haben. | News-Commentary | وكما سجنت حكومة تشيكوسلوفاكيا الشيوعية هافيل ذات يوم لأنه تجرأ على الحلم بمجتمع مدني ودستور حقيقي من الحرية لبلاده، فقد سجنت حكومة الصين ليو لأنه حاول القيام بشيء مماثل من خلال الميثاق 8 الذي جاءت صياغته على غرار الميثاق 77 في تشيكوسلوفاكيا. |
| Ich bin eingesperrt seit 30 Jahren. | Open Subtitles | لقد سجنت مدة 30 عاما |
| Aber eine Frau empfand das Kloster mitunter als Heim ohne Gott, in dem sie gegen ihren Willen eingesperrt, und von ihrem Geliebten getrennt worden war, der dazu verurteilt worden war, im Heiligen Land zu dienen. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لأمرأة واحدة كانت حياة الرهبنة أحيانا تشبه بيت بلا "رب". فهي سجنت رغما عنها وضد إرادتها, وإنتزعت من حبها. الذي عوقب بأن يخدم في "الأرض المقدسة". |
| eingesperrt für etwas, das ich nicht mal getan habe. | Open Subtitles | سجنت على شيء لم أفعله |
| Dafür, was der Penner macht, hab ich gesessen. | Open Subtitles | لقد سُجنت بسبب مايفعله هذا الوغد كل يوم |
| - Du hast 5 Jahre in einer Zelle gesessen... während Clay und die anderen reich wurden. | Open Subtitles | -لقد سُجنت بزنزانة لخمسة أعوام |
| 9 Jahre habe ich gesessen. | Open Subtitles | و سُجنت تسعة سنوات لهذا |
| Es wäre schade, wenn Sie ins Gefängnis zurück müssten. | Open Subtitles | لقد سجنت من قبل ثماني سنوات هل تريد العودة للسجن؟ |
| Als ich das einmal getan habe, musste ich drei Jahre ins Gefängnis. | Open Subtitles | اخر مرة عملت بها بنصيحتك سجنت لمدة ثلاث سنوات |
| Ich habe vielleicht den falschen Kerl ins Gefängnis geschickt, für ein Verbrechen, das er nicht begangen hat. | Open Subtitles | لكن ربما أكون قد سجنت الشخص الخطأ من أجل جريمة لم يرتكبها |
| Ich habe Gallo wegen organisierter Kriminalität hinter Gitter gebracht. Aber das hat er nicht wirklich getan. | Open Subtitles | سجنت (غالو) للابتزاز بالتهديد لكن ذلك ليس ما فعله حقاً |