| nicht zu groß, nicht zu klein, nicht zu heiß, nicht zu kalt -- eben gerade richtig für Leben. | TED | ليست كبيرة جدا ولا صغيرة جدا ولا ساخنة جدا ولا باردة جدا ولكنها مناسبة لتواجد حياة عليها. |
| Leg keinen um. - Dafür ist sie viel zu klein. | Open Subtitles | حاول ألا تقتل أحدا به إنها صغيرة جدا, لن أصيبها |
| Sie ist zehn Jahre zu jung, um einen Fußballer namens Eusebio zu kennen. | Open Subtitles | اعتقد انها صغيرة جدا على التعرف على لاعب كرة قدم قديم كاوسبيو |
| Aber diese Nerven sind so klein, dass sie während einer Prostata-Operation nie gesehen werden. | TED | لكن اتعرف ماذا,هذه الاعصاب صغيرة جدا في سياق سرطان البروستات انها في الواقع لا يتم رؤيتها ابداً |
| Das Gebäude verinnerlicht den Ort, aber es gibt ihn nur in den sehr kleinen Dosen ab, in denen das Museum choreographiert ist. | TED | المبنى في الحقيقة يتماهى تماما مع الموقع, ويوزع في جرعات صغيرة جدا حتى يهيأ لك وكأن المتحف يرقص باتساق. |
| Ernsthaft, aus welchem Grund macht man diese Dinge so winzig und kompliziert? | Open Subtitles | حقا، ما الغرض من جعل تلك الاشياء صغيرة جدا و معقدة |
| Aber sie sind sehr klein, wissen Sie. | TED | و لكن بلادهم صغيرة جدا كما تعلمون |
| Ooblar zerlegt dich jetzt in winzig kleine Teile. | Open Subtitles | وبلار سيقطعك الى قطع صغيرة جدا |
| Mein Vater war krank, solange ich denken kann. Er starb, als ich noch sehr jung war. | Open Subtitles | لقد كان ابي مريضا طوال الفترة التي اتذكره فيها لقد مات وانا صغيرة جدا , المعذرة |
| Du glaubst, diese Stadt ist zu klein für dich? | Open Subtitles | أعني، اتعتقد ان هذه البلدة صغيرة جدا بالنسبة لك؟ |
| Das ist nicht mein Sakko, es ist mir fünf Nummern zu gross. Meines muss lhnen viel zu klein sein. | Open Subtitles | هذه السترة كبيرة خمس مرات علي سترتي يجب أن تكون صغيرة جدا عليك |
| Keine mit deinem Aussehen ist dafür zu jung. | Open Subtitles | أية فتاة تبدو صغيرة جدا لتتزوج حسب طريقتك هذه |
| Ich will nicht hören, dass ich zu jung bin, um zu verstehen. | Open Subtitles | لا , لا اريد واحدة من محاضراتك لست بحاجة ان تخبرنى, انى صغيرة جدا على ان استوعب ما يحدث |
| Und wenn der Bruder nicht kommt und wenn die Schwester viel zu jung ist, erwählt sie dich. | Open Subtitles | ♪ وعندما شقيقها لا يأتي ♪ ♪ وعندما الأخت بكثير صغيرة جدا ♪ ♪ وقالت إنها يختار لك ♪ |
| Atome und Moleküle sind so klein, dass Chemiker sie in Gruppen namens "Mol" gebündelt haben. | TED | الذرات والجزيئات صغيرة جدا لدرجة أن الكيميائيين جمّعوها في مجموعات تدعى المولات. |
| " sind so klein dass man sie mit der Hand auflesen kann, " | Open Subtitles | صغيرة جدا حتى أنه يمكن إلتقاط أى منها باليد |
| Also können wir nur in einem sehr kleinen Teich fischen. | Open Subtitles | حتى نتمكن من الذهاب الى الصيد، فقط في بركة صغيرة جدا. |
| Sein Hintern ist so winzig, ich könnte ihn in einer Hand halten. | Open Subtitles | مؤخرته صغيرة جدا ,أستطيع ان أمسكها بيد واحدة |
| Aber früher war die einzigste Möglichkeit um auf den Meeresgrund zu gelangen, in ein U-Boot zu krabbeln, ein sehr kleines U-Boot, und zum Grund hinunter zu fahren. | TED | منذ فترة طويلة, كانت الوسيلة الوحيدة للوصول الى القاع هي الغواصة, غواصة صغيرة جدا و الغوص الى الأسفل. |
| Ihr seid so jung... aber auch Ihr könnt Euch um Euren Bruder kümmern. | Open Subtitles | أنت صغيرة جدا ولكنك أيضا يمكنك أن تعتنين بأخيك |
| Ich denke diese "Mats" werden einfach ganz klein. | Open Subtitles | انا اعتقد ان هذه " الانتقالات المروية " ستصبح صغيرة جدا |
| Wir sagten, wie wäre es, wenn wir statt Zuckermoleküle vielleicht sehr kleine Partikel aus Gold nehmen würden und sie chemisch programmieren. | TED | قلنا، ماذا لو بدلا من استخدام جزيئات السكر، دعونا نأخذ رقائق صغيرة جدا جدا مصنوعة من الذهب، و لنعد برمجتها مع بعض الكيمياء المثيرة للإهتمام حولها. |
| Meine Studenten und ich arbeiten an winzigen Robotern. | TED | أنا وتلامذتي نعمل على روبوتات صغيرة جدا. |
| Und jetzt habe ich ein winzig kleines Problem und Sie raten mir, halblang zu machen? | Open Subtitles | والآن انا عندي مشكلة صغيرة جدا وانت لاتحس و تقول هذا لايهمك إِنسيه وتعاملي معه |