Begehung des zweihundertsten Jahrestags der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels | UN | 61/19 - الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
1. beschließt, den 25. März 2007 zum Internationalen Tag zur Begehung des zweihundertsten Jahrestags der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels zu erklären; | UN | 1 - تقرر إعلان 25 آذار/مارس 2007 يوما دوليا للاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 61/19 vom 28. November 2006 „Begehung des zweihundertsten Jahrestags der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels“, | UN | إذ تشير إلى قرارها 61/19 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المعنون ''الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي``، |
100 Jahre später finden wir uns an einem weiteren Wendepunkt in der Physik. Doch worum es jetzt geht, ist etwas völlig anderes. | TED | مائة عام على ذلك نجد أنفسنا الآن أمام نقطة تحول أخرى في الفيزياء، ولكن ماهوعلى المحك الآن مختلف تماما. |
Und laut Herodotus überlebten sie so 18 Jahre lang diese Hungersnot, indem sie an einem Tag aßen und am nächsten spielten. | TED | ورواية عن هيرودوت, فقد أمضوا ١٨ عام على ذلك الحال، نجوا من مجاعة، بالأكل يوم واللعب اليوم التالي. |
Sein Schiff wurde versenkt. Es ist fast ein Jahr her. | Open Subtitles | لقد ضلت سفينته فى البحر ولقد مر عام على ذلك |
Es wird also mindestens ein Jahr dauern, bevor ein Impfstoff verfügbar sein wird, der in vielen Populationen eingesetzt werden kann. | TED | ونتحدث بذلك حول عام على الأقل حتى يتوفر لقاح يمكن استخدامه في العديد من المجموعات السكانية. |
6. beschließt, den Punkt „Folgemaßnahmen zum Gedenken an den zweihundertsten Jahrestag der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين بندا بعنوان ''متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي``. |
sowie unter Hinweis darauf, dass der 25. März 2007 zum Internationalen Tag zur Begehung des zweihundertsten Jahrestags der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels erklärt wurde, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان 25 آذار/مارس 2007 يوما دوليا للاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، |
9. beschließt, den Punkt „Folgeaktivitäten zu der Begehung des zweihundertsten Jahrestags der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer vierundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون ''متابعة إحياء ذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي``. |
unter Hinweis auf ihre Resolution 61/19 vom 28. November 2006 „Begehung des zweihundertsten Jahrestags der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels“ sowie auf ihre Resolution 62/122 vom 17. Dezember 2007 „Ständiges Mahnmal für die Opfer der Sklaverei und des transatlantischen Sklavenhandels und Wahrung ihres Gedenkens“, | UN | إذ تشير إلى قرارها 61/19 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المعنون ''الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي`` وقرارها 62/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المعنون ”إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي“، |
Das war vielleicht 100.000 Jahre unter der Eisdecke verborgen! | Open Subtitles | أعتقد أنه مدفون في الثلج منذ مائة ألف عام على الأقل |
Das war vielleicht 100.000 Jahre unter der Eisdecke verborgen! | Open Subtitles | أعتقد أنه مدفون في الثلج منذ مائة ألف عام على الأقل |
Ich schätze, zwischen sechs und zehn. Das ist sicher 20 Jahre her. | Open Subtitles | بعمر مابين السادسة والعاشرة أي ماقبل عشرين عام على الأقل |
Unsere Flucht aus der Akademie ist noch kein Jahr her. | Open Subtitles | فلم يمض سوى أقل من عام على هروبنا من الأكاديمية |
Mindestens ein Jahr - erst müssen neue Behälter gebaut und neues schweres Wasser gesammelt werden, bis die Produktion wieder in vollem Gang ist. | Open Subtitles | عام على الأقل يجب بناء حاويات جديده مستودع جديد للماء الثقيل المتراكم . قبل الأنتاج ليتدفق بأقصى سرعه |
3. beschließt, am 26. März 2007 eine Sondergedenksitzung der Generalversammlung zum zweihundertsten Jahrestag der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels abzuhalten; | UN | 3 - تقرر عقد اجتماع خاص للجمعية العامة في 26 آذار/مارس 2007 للاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛ |