die Ergebnisse sind besser als die Chirurgischen. | TED | وقد تحصّلنا على نتائج أفضل من جراحة الثدي. |
Tausende Wissenschaftler aus verschiedenen Disziplinen bereicherten die Telomerforschung um ihre Expertise, und die Ergebnisse strömten zu uns. | TED | الآلاف من العلماء من مختلف المجالات يفيدون بخبراتهم فيما يخص أبحاث التيلومير، وحصلنا على نتائج متنوعة. |
Wir werden nicht gehen, bis wir die Ergebnisse haben. | Open Subtitles | لن نذهب لأي مكان حتى نحصل على نتائج الاختبارات |
Ich habe die Testergebnisse bis morgen. | Open Subtitles | سأحصل على نتائج الإختبارات غدا أجل. شكرا، أنت أيضا |
Wir haben bis jetzt gute Resultate erzielt. | TED | حسنا حصلنا حتى الآن على نتائج طيبة. |
Hab ich dir gesagt das ich die Ergebnisse der CT habe? | Open Subtitles | هل أخبرتك أني حصلت على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟ |
Hab ich dir gesagt das ich die Ergebnisse der CT habe? | Open Subtitles | هل أخبرتك أني حصلت على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟ |
Wir machten unsere Hausaufgaben. Wir prüften die Ergebnisse. | Open Subtitles | أنا مُلِم بأقصى ما أستطيع الإلمام به لديّ واجب منزلي بعض الشيء, وهو الإختبار, والحصول على نتائج |
morgen die Ergebnisse der Autopsie erhalte. | Open Subtitles | لكنني سأتأكد عندما أحصل على نتائج التشريح غداً |
Sobald die Ergebnisse aus dem Labor kommen, wissen wir mehr. | Open Subtitles | حالما نحصل على نتائج فحص من المختبر , ستكون لدينا فكرة أوضح |
die Ergebnisse vom DNA-Abgleich des Babys liegen uns jetzt vor. | Open Subtitles | لقد حصلنا للتو على نتائج الحمض النووي الخاصة بالطفلة |
Wir haben die Ergebnisse vom Tatort zurückbekommen. | Open Subtitles | حصلت على نتائج فحص ذلك الليف من مسرح الجريمة |
Ja, ich habe die Ergebnisse vom Abstrich der scharfen Gewalteinwirkung und sieh dir das an. | Open Subtitles | نعم، اذن، لقد حصلت على نتائج المسحة المأخوذة من الضربة الحادة القوية انظري الى ذلك |
Hey, ich habe die Ergebnisse von der Faser, die Fisher am Schädel des Opfers eingebettet fand. | Open Subtitles | مهلا، لقد حصلت على نتائج من الألياف التي فيشر وجدها عالقة في جمجمة الضحية |
Im Rahmen seines Mandats untersucht das AIAD Berichte über Verstöße gegen Regeln, Vorschriften und anwendbare Verwaltungsanordnungen der Vereinten Nationen und übermittelt dem Generalsekretär die Ergebnisse dieser Untersuchungen zusammen mit den entsprechenden Empfehlungen, die dem Generalsekretär bei der Entscheidung über die zu ergreifenden gerichtlichen oder disziplinarischen Maßnahmen als Orientierungshilfe dienen sollen. | UN | وتنص ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن يحقق المكتب فيما يبلغ علمه من انتهاكات لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة، وأن يُطلع الأمين العام على نتائج تلك التحقيقات مشفوعة بأي توصيات يراها مناسبة لمساعدة الأمين العام على اتخاذ أي إجراءات اختصاصية أو إجراءات تأديبية. |
die Ergebnisse beim Abgleich der Daten waren sehr überraschend, denn ich fand heraus, dass vier der fünf Zutaten der Marinade die Bildung von Karzinogenen unterdrückte. | TED | و عندما تفحّصت البيانات, حصلت على نتائج مذهلة جداً لأنني وجدت أن أربعة من خمسة من مكونات مرق التخليل .منعت بالفعل من تكوين المادة المسرطنة |
Wir nahmen die Ergebnisse für die optimale Apparatur. | TED | وحصلنا على نتائج ذلك لأفضل محرك |
Dies ist ein Blockdiagramm eines Modells und einer Simulation des menschlichen auditiven Kortex, das wirklich sehr gute Resultate liefert, wenn man psychoakustische Tests anwendet und mit der menschlichen auditiven Wahrnehmung vergleicht. | TED | هذا رسم تخطيطي لنموذج و محاكاة لقشرة الدماغ السمعية البشرية تعمل في الحقيقة بصورة جيدة-- عند تطبيق الإختبارات السمعية البصرية عليها ، نحصل على نتائج مشابهة للإدراك السمعي البشري. |