| Aber es gibt hier auch Länder wie Guatemala, Papua Neuguinea, Yemen und Afghanistan. | TED | ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان. |
| Sie ist ein wundervolles junges Mädchen aus einer armen Dorfgemeinschaft in Guatemala. | TED | هي فتاة رائعة تعيش في مجتمع فقير في غواتيمالا. |
| Im Dschungel von Guatemala, in Tikal, steht ein Tempel. | TED | في ادغال غواتيمالا ، في تيكال ، يشخص معبد. |
| Quirino, Philippinen, Arbenz, Guatemala, | Open Subtitles | أطحنا بكويرينو في الفلبين أربينز في غواتيمالا |
| unter Berücksichtigung dessen, dass die Regierung Guatemalas ihre Entschlossenheit zur vollinhaltlichen Durchführung der Friedensabkommen bekräftigt hat, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أكدت مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام، |
| Ich sagte, das ländliche Amerika, nicht Guatemala. | Open Subtitles | بدون مياه جارية تلك قرية صغيرة لقد قلت قرية أمريكية صغيرة و ليس قرية في غواتيمالا |
| Die kommen ganz aus Guatemala, und jetzt befinden sie sich hier, in meinem Becher. | Open Subtitles | لا بأس لقد جاءة كل تلك المسافة من غواتيمالا والآن هي هنا في هذا الكوب |
| Sie wollten sie in Guatemala hinrichten, weißt du noch? | Open Subtitles | هم كَانوا سيُنفّذونَها في غواتيمالا. تذكّرْ؟ |
| Meinst du, der Kerl hatte mehr Würde, als er in Guatemala auf den elektrischen Stuhl wartete? | Open Subtitles | غولدي، تَعتقدُ هذا الرجلِ كَانَ عِنْدَهُ كرامةُ أكثرُ إنتِظار الكرسي الكهربائيِ في غواتيمالا سيتي؟ |
| Und Anna ist erst aus Guatemala gekommen. | Open Subtitles | وآنا من غواتيمالا لقد أتت لهذه البلاد منذ فترة قليلة. |
| Wenn es R. Prolixus war, reden wir von Guatemala oder Honduras, vielleicht. | Open Subtitles | لو كانت الحشرة رودنيس برولكسس فنحن نتحدث عن غواتيمالا أو الهندوراس على الأرجح |
| Oh, du erinnerst mich an die reife, kleine Eingeborene, die ich mal in Guatemala kannte. | Open Subtitles | أنت ِ تذكرينني بهذه الأم البالغة قليلا عرفتها مرة في غواتيمالا |
| Verbringt seine Sommer damit, Häuser in Guatemala zu bauen. | Open Subtitles | قضي فترة الصيف في بناء المنازل في غواتيمالا |
| Mi madre macht das ständig in Guatemala. | Open Subtitles | مي جعل مادري هذا، في كل وقت في غواتيمالا. |
| Wir sind bereit für den Erwerb der Bananenplantagen in Guatemala, Sir. | Open Subtitles | كل شيء جاهز لشراء مزارع الموز في "غواتيمالا" يا سيدي. |
| Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala | UN | 58/238 - بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
| Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen. | UN | 93 - أما بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا فما زالت أكبر بعثات الأمم المتحدة لبناء السلام. |
| Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala | UN | 55/177 - بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
| Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus. | UN | ويتقدم المجلس بتعازيه لأسر الضحايا ولسلطات غواتيمالا. |
| unter Berücksichtigung dessen, dass die Regierung Guatemalas ihre Entschlossenheit zur vollinhaltlichen Durchführung der Friedensabkommen bekundet hat, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أعربت عن التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام، |
| Das Volk und die Regierung Guatemalas müssen ihre Selbstverpflichtung wesentlich ernster nehmen, wenn die durch das Abkommen von 1996 verkörperten Hoffnungen Wirklichkeit werden sollen. | UN | ويتعين على شعب وحكومة غواتيمالا مضاعفة التزامهما بتحقيق الوعد المجسّد في اتفاقات عام 1996. |
| Nun, kennen Sie... die Halstriller der Schamanen aus dem guatemaltekischen Delta? | Open Subtitles | والآن هل تعرفين قصة شامان ذلك الكاهن الذي كان يغني بحنجرته في دلتا غواتيمالا |