| "Sei nahe mir, wenn müd' und matt mein Blut, wenn überreizt mein Geist wenn siech mein Herz, und wenn das Rad des Lebens träg' und träger kreist." | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يقل نوري عندما تزحف الدماء وتوخز الأعصاب ويمرض القلب وكل عجلات الكيوننة تبطئ |
| "Sei nahe mir, wenn müd und matt mein Blut, wenn überreizt mein Geist wenn siech mein Herz, und wenn das Rad des Lebens träg' und träger kreist" | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يقل نوري عندما تزحف الدماء ويمرض القلب وكل عجلات الكيوننة تبطئ |
| Ich höre Sie nicht... aber ich spüre es immer öfter, wenn Sie sich in meiner Nähe aufhalten. | Open Subtitles | لكنني مازلت أستطيع ان أشعر بك عندما تكون قريباً مني |
| SG-3, in meiner Nähe bleiben. | Open Subtitles | ليبقَ الفريق الثالث قريباً مني |
| "Sei nah, wenn mir ein Narr die Zeit, ein Furienweib das Leben dünkt." | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يتحطم إطار الإحساس بسبب الضربات المفاجئة التي تحطم الثقة |
| Ich sah jemanden, der mir nahe stand. | Open Subtitles | لقد رأيت شخصاً قد كان قريباً مني |
| Egal, verhalte dich einfach still und bleib' in meiner Nähe. | Open Subtitles | لا تهتم , إخفض صوتك و إبق قريباً مني |
| Egal was passiert, bleiben Sie in meiner Nähe. | Open Subtitles | مهما حدث إبقَ قريباً مني |
| Ich will dich nicht in meiner Nähe haben. | Open Subtitles | لا أريدك قريباً مني |
| Bitte, bleib einfach in meiner Nähe. | Open Subtitles | ابق قريباً مني |
| Bleib nah bei mir, so dass dich niemand hier verletzen kann | Open Subtitles | سأبقيك قريباً مني حتى لا يؤذيك أحد |
| Ja, Sir, der Verdächtige stand unnatürlich nah. | Open Subtitles | حيث كان المشتبه به يقف... كان قريباً مني بصورة غير طبيعية |
| Bernadette, könntest du nicht ganz so nah neben mir stehen? | Open Subtitles | بيرناديت، أيمكنك ألا تقفي قريباً مني. |
| Ich verlor jemanden, der mir nahe stand. | Open Subtitles | فقدت شخصاً قريباً مني. |