| wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Wir waren auf 110 Meter. | TED | كما كنا نقول عندما كنا نغوص بهذه الطريقة مع الهواء، كنا في عمق 360 قدم. |
| Wir sind zum Glück nicht so allein, wie wir mal waren. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، نحن لسنا وحدها كما كنا من قبل |
| Es wird sicher schlimmer. Und wer lebt heute noch so wie früher? | Open Subtitles | ستكون أسوأ قريباً، وعلى أي حال من يعيش كما كنا الآن؟ |
| Wir sollten für zwei Wochen nach Wilmington fahren, wie früher, das Hausboot andocken. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي لنرتقى ظهر المركب المنزلي |
| Wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen Wie damals. | TED | نحتاج لأن نكون على الأقل جادون كما كنا عندئذ. |
| Und hier sind wir also, genau wie in alten Zeiten... nur daß ich in einem anderen Raum eingesperrt bin. | Open Subtitles | وها نحن الآن, كما كنا فى السابق الا اذا قمت بحجزى فى غرفه أخرى |
| Sie half Lech Walesa dabei, die millionenstarken, sowjetischen Truppen aus Polen zu vertreiben und den Untergang der Sowjetunion zu initiieren, wie wir alle wissen. | TED | و ساعدت ليك فاوينسا لطرد واحد مليون جندي سوفييتي من بولندا و نهاية الإتحاد السوفييتي كما كنا قد عهدناه. |
| Ich war glücklich, denn diese Kinder nutzten Scratch genau so, wie wir es uns erhofft hatten. | TED | كنت سعيدًا لأن هؤلاء الأطفال كانوا يستخدمون سكراتش بالضبط كما كنا نأمل. |
| Es ist alles nicht so gekommen, wie wir es uns gewünscht hatten. | Open Subtitles | أنا أعلم هذه الأشياء والتي لم تكن كما كنا نتمناها |
| Wir können davon ausgehen, dass sie geheime Informationen... ..genauso bewahren wie wir. | Open Subtitles | أعتقد أنه باستطاعتنا الافتراض أنهمسيحمونأي معلوماتسرية... كما كنا سنفعل تمامًا ... |
| Wir treffen uns im Kahiki-PaIms MoteI, so wie wir's geplant hatten. | Open Subtitles | إهدأى فقط_ سأقابلك فى موتيل كاهيكى كما كنا نخطط دائما |
| Es war so schön, als wärst du da gewesen, wie wir... wir fühlten deine Anwesenheit. | Open Subtitles | لقد كان وكأنكِ هناك كما كنا, وشعرنا بروحك |
| Ich weiß! Wir machen es einfach so wie früher. | Open Subtitles | وجدتها, سنفعل كما كنا نفعلها فى الأيام القديمة |
| Wir sollten feiern. Es krachen lassen wie früher, nur wir beide. | Open Subtitles | يجب أن نذهب للأحتفال ننطلق كما كنا تفعل نحن الاثنان فحسب |
| Jetzt gehen wir da rein... und spielen ein paar Songs ein, wie früher. | Open Subtitles | لما لا ندخل الى هناك , و نضع بعض المسارات الغنائيه كما كنا نفعل في السابق |
| Wir können Liebespaar spielen, so wie früher. | Open Subtitles | هيا يا نيدي أردت قضاء الليلة هنا يمكننا لعب عاشق وعشيقة كما كنا نفعل دائما |
| Ich und Gail tun es nicht mehr wie früher. | Open Subtitles | انا و غيل لم نعد نمارس الجنس كما كنا بالسابق |
| Wir foltern Menschen nicht mehr so wie früher. | Open Subtitles | السبب هو أننا لم نعد نعذب الناس كما كنا في السابق |
| Die Dinge sollen wieder so sein Wie damals in London, als ich heimlich in dein Zimmer kam. | Open Subtitles | أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً |
| "Wie damals an den Wochenenden." | Open Subtitles | كما كنا نفعل عندما نخرج من المدرسه أيام الأسبوع |
| - Wir holen uns einen Baum, einen kleinen Truthahn, genauso Wie damals, als wir noch klein waren. | Open Subtitles | لا , شكراً . . لا , سنحضر شجرة من متجر كما كنا صغيرين |
| Und hier sind wir also, genau wie in alten Zeiten... nur daß ich in einem anderen Raum eingesperrt bin. | Open Subtitles | وها نحن الآن, كما كنا فى السابق الا اذا قمت بحجزى فى غرفه أخرى |
| Mein Liebling, wir bekommen ein Baby, genau wie wir es uns erträumt haben. | Open Subtitles | يا حبيبي، لدينا طفل، تماما كما كنا نحلم. |