| Wenn sie unterzeichnet hat, ist sie... die einzige Berechtigte zu dem Fach, und Niemand sonst, auch ich nicht? | Open Subtitles | لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا |
| Niemand darf von meiner Anwesenheit erfahren. Also... | Open Subtitles | ليس لأحد أن يعرف أي شيء ... عن ظهوري هنا |
| "Jeder Mann ein König", aber Niemand trägt eine Krone. | Open Subtitles | أن كل رجل ملك ولكن ليس لأحد تاج |
| Niemand wird bestreiten, dass es schmerzhaft für einen Staat ist, von einem Teil seines Territoriums getrennt zu sein – auch wenn dieses Territorium größtenteils von einer anderen ethnischen Gruppe bevölkert ist. Trotzdem gibt es Beispiele in der jüngeren Geschichte, dass eine solche Lösung in gegenseitigem Einvernehmen erzielt werden kann. | News-Commentary | الحقيقة أنه من الصعب أن نفهم ما تسعى صربيا إلى تحقيقه من أهداف. ليس لأحد أن ينكر أن انفصال أي دولة عن جزء من أرضها أمر مؤلم ـ حتى ولو كانت مجموعة عرقية مختلفة تسكن ذلك الجزء. ولكن التاريخ الحديث يشتمل على أمثلة لإنجاز مثل هذا الانفصال على نحو يشتمل على قدر كبير من التراضي والاتفاق. |
| Das wagt Niemand! | Open Subtitles | - صحراء غور؟ ليس لأحد الجرأة أن يعبرها0 |
| Niemand hat so viel Zeit. | Open Subtitles | ليس لأحد ذلك القدر من الوقت |
| Niemand hat das geringste Interesse an Ihnen. | Open Subtitles | ليس لأحد... أقل قدر من الاهتمام بك |
| Niemand hat ein Herz wie Otto. Auch ich nicht. | Open Subtitles | (ليس لأحد قلب مثل (اتا ولا حتى أنا |