| Es war weder Marthas noch Lucys SkaIp! | Open Subtitles | نعم ولا تخبرني انها للوسي أو للعمة مارثا |
| Wieso konzentrierst du dich nicht auf die Zeit des Todes von Marthas Mann. | Open Subtitles | إذن لِمَ لا تركّزين على الوقت الذي مات فيه زوج، مارثا |
| Später hörte Hastings an derselben Mauer Marthe, die mit Jack redete. | Open Subtitles | فيما بعد ,سمع هيستنجز حديث مارثا وجاك عبر نفس الجدار |
| Mich von Marthe zu trennen, wird meine Gefühle für sie nicht ändern. | Open Subtitles | محاولة ابعادى عن مارثا لن يغير مشاعرى تجاهها هذا يكفى |
| Ja, mich kannst du vergessen. Marta auch und Jungchen. | Open Subtitles | نعم,تستطيع أن تنساني و أن تنسى مارثا و الصّبي |
| - Martha, er hat schlecht entschieden. - Es ist seine Sache. | Open Subtitles | مارثا لقد إتخذ قراراً سيئاً - لكنه كان قراره - |
| Marthas Liebhaber hat ihre Spuren verwischt. | Open Subtitles | من مارثا كانت ترى، الإثنان غطّوا مساراتهم جيّدة جدا. |
| Wie die Kratzer auf Marthas Kaminsims. | Open Subtitles | ذلك يجاري الخدوش وجدنا على عباءة مارثا كريتيندون. |
| In Marthas Haus war ein zerbrochener Spiegel. | Open Subtitles | حسنا، كان هناك مرآة مكسورة أيضا في بيت مارثا. |
| Ich warte gerade auf die Antwort vom St. Marthas Gemeindetheater, ob ich die Beleuchtung für ihre Produktion des Nussknackers machen darf. | Open Subtitles | اذا مسرح جمعية ست مارثا سيجعلوني اعمل بخفة لمنتجهم كسارة البندق |
| Als ich sah, wie das Leben aus Marthas kleinen Äugelein wich, wusste ich, dass sie das bekam, was sie verdient hatte. | Open Subtitles | عندما رايت الحياة تفارق عيني مارثا اللئيمتين عرفت انها نالت ما تستحقه |
| Als ich sah, wie das Leben aus Marthas kleinen Äugelein wich, wusste ich, dass sie das bekam, was sie verdient hatte. | Open Subtitles | عندما رايت الحياة تفارق عيني مارثا اللئيمتين عرفت انها نالت ما تستحقه |
| Meine Tochter Marthe und ich leben ein ruhiges Leben. | Open Subtitles | لاشئ لدينا لنخبركم به , انا وأبنتى مارثا نعيش حياة هادئة |
| Marthe Daubreuil kannte Paul Renaulds Pläne, seinen Tod zu inszenieren. | Open Subtitles | مارثا دوبرييه, علمت بتخطيط السيد بول رينو بالموت المزيف |
| Er möchte Marthe Daubreuil besuchen, aber der Bahnhofsvorsteher sieht ihn. | Open Subtitles | وقرر زيارة مارثا دوبرييه سرا ولكن ناظر المحطة رآه |
| Du schaffst mich aus dem Weg, damit ich mich nicht mit Marthe treffe. | Open Subtitles | أظن انك تبعدنى عن هنا حتى لاأرى مارثا |
| Und dann hat die fruchtbare Mutter Marta im Himmel zusammen mit dem Mond einen Blitz gezeugt. | Open Subtitles | ثم تُحبل أمي مارثا لتُنجب الرعد من القمر في الجنة |
| Vorher bittet Marta, mit ihm allein sein zu dürfen. | Open Subtitles | و قبل أن يموت، "مارثا" تُناشد بأن تُترك لوحدها معه |
| Marta, jetzt beginnt die Regenzeit. | Open Subtitles | اسمعيني يا "مارثا اذا كان موسم المطر فإن المطر سيستمر في الهطول |
| - Martha macht Hackbraten. - Konzentrieren wir uns, ja? | Open Subtitles | مارثا تعد رغيف لحم يدها مشغوله ،اليس كذلك؟ |
| - Martha. Das Oktagon, wo ist es? - Keine Ahnung. | Open Subtitles | مارثا أين القرص الذي على شكل معين |
| Das Ding, das die Meinungen von Martha Payne in die Öffentlichkeit gebracht hat, war ein Stück Technik, aber das Ding, das sie dort gehalten hat, war politischer Wille. | TED | الشيء الذي جعل آراء مارثا باين تخرج الى الجمهور كان قطعة من التكنولوجيا، لكن الذي حفظها كان الاراده السياسيه |
| Das ist Martha Payne. Martha ist eine 9-jährige Schottin, die in der Region Argyll und Bute lebt. | TED | هذه مارثا بين وهي اسكتلندية في التاسعة من العمر وتقطن في ضاحية آرجيل وبيوت. |