Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. | TED | و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه |
Als ich ein Kind war, sprach ich wie ein Kind, ich dachte wie ein Kind und hatte die Vernunft eines Kindes. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كنت أتكلم كطفل أفكر مثل طفل أعتقد مثل طفل |
Viele schöne junge Kunststudentinnen. Wirst dir vorkommen wie ein Kind in der Süßwarenabteilung. Gott, Joyce. | Open Subtitles | يبدون مثل طفل في متجر حلوى أنت عديمة الأخلاقية لن أفعل شيئأَ كهذا |
Besoffen wie ein Schwein und hat geheult wie ein Baby, weil Joe, der Farbige, der ihn großzog, gestorben ist. | Open Subtitles | ثلاثة أيام كاملة,ثمل مثل كلب, باكيا مثل طفل صغير 'لأن جو,ذلك الرجل الملون الذي رباه مات |
Wie Knaben aus der Schul' eilt Liebe hin zum Lieben." | Open Subtitles | يقبل العاشق بالبِشر على محبوبه مثل طفل هارب من كتبه |
Und ich feiere, ich weine wie ein kleines Kind. | TED | و أنا أنتحب، أنا أبكي، مثل طفل صغير. |
Aber er ist wie ein Kind im Süßwarenladen. (Mike) Ja... | Open Subtitles | ولكنه مثل طفل في متجر حلويات ولقد أعطيناه مفاتيح المتجر |
Mir ist klar geworden... dass ich mir vor meiner Vermählung meine Zukunft wie ein Kind ausgemalt hatte, wie in einer Theatervorstellung... | Open Subtitles | حسنا، لقد أدركت قبل أن اتزوج أتخيل حياتي المستقبلية مثل طفل بالمسرح |
Moment, du schwärmst hier von Geistern, wie ein Kind mit Zuckerflash. | Open Subtitles | . إنتظر . إنتظر لحظة أنت تتكلم بحماس بشأن الأشباح . مثل طفل تناول الكثير من السكريات |
- Es ist Weihnachtsmorgen. Jeder verhält sich wie ein Kind. - Nein. | Open Subtitles | إنه صباح عيد الميلاد الجميع يتصرف مثل طفل |
Er spielt gern mit Sprengstoff, wie ein Kind mit KnaIIbonbons. | Open Subtitles | هناك شيء واحد عندما تلعب بالمتفجرات ... مثل طفل يلعب بالالعاب النارية , لكن |
Das Programm lernt wie ein Kind, nur viel schneller. | Open Subtitles | البرنامج يتعلم مثل طفل ولكن أسرع بكثير. |
- wie ein Kind zu Weihnachten. | Open Subtitles | . أحدهم مستمتع بوقته - . مثل طفل فى الكريسماس - |
wie ein Kind eine Fliege quält, der bereits die Flügel fehlen | Open Subtitles | مثل طفل يطعن ذبابة ويُمزّقُ أجنحتَها ؟ |
Du bist dabei wie ein Kind im Süßwarenladen. | Open Subtitles | انت مثل طفل في متجر للحلوى مع هذا. |
- Man würde denken, er sei so harmlos wie ein Kind. | Open Subtitles | أنت كنت لتعتقد بأنه كان مسالم مثل طفل |
Er behandelt mich wie ein Kind. | Open Subtitles | يُعاملني مثل طفل |
Sie rief nach dir wie ein Baby nach seiner Mutter schreit,... ..als ich langsam ihr Lebenslicht auslöschte. | Open Subtitles | لقد طلبت مثل طفل صغير يبكي لأمه عندما أطفئت حياتها ببطئ |
Bald wirst du 16. Und du brauchst immer noch so viel Schlaf wie ein Baby. | Open Subtitles | أصبحت الآن بعمر الـ16 لا تتصرّف مثل طفل رضيع نعسان دائم |
Du bist wie ein Baby. Machst Lärm und weißt nicht, was du tust. | Open Subtitles | أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء لا تَعرف ماذا تَفعل. |
"Wie Knaben an ihr Buch... wird sie hinweggetrieben." | Open Subtitles | ويولى منه بالأحزان مثل طفل ذاهب مدرسته |
Du verhältst dich wie ein kleines Kind. | Open Subtitles | كفى موريس؛ أنت تتصرف مثل طفل خائف |