ويكيبيديا

    "مجتمعنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unserer Gesellschaft
        
    • unsere Gesellschaft
        
    • unsere Gemeinde
        
    • unserer Gemeinde
        
    • unserer Gemeinschaft
        
    • unsere Gemeinschaft
        
    • der Gemeinschaft
        
    • der Gesellschaft
        
    • Gemeinden
        
    • unserer Community
        
    • Gemeindemitglieder willkommen
        
    Wir können uns tatsächlich weiterentwickeln und relevante Lösungen für Probleme unserer Gesellschaft finden. TED يمكننا أن نتحرك نحو الأمام ونجد حلولا قيمة للمشاكل التي يواجهها مجتمعنا.
    Wenn wir diesen Raum verlassen, werdet ihr keine Schutzbefohlenen mehr sein, sondern vollwertige Mitglieder unserer Gesellschaft. Open Subtitles عندما نغادر هذه الغرفة، لن نكون معالين بعد ذلك، ولكن سنكون أعضاء كاملين في مجتمعنا.
    Es hört sich einfach an, aber ich glaube, dass wir generell in unserer Gesellschaft und Kultur mit der Absichtlichkeit ein Riesenproblem haben. TED يبدو الأمر بسيطا الآن، لكني متيقن أنه في مجتمعنا وثقافتنا بشكل عام، توجد مشكلة كبيرة فيما يتعلق بالنيّة.
    Kunst wäre eines der Werkzeuge, mittels derer wir unsere Gesellschaft verbessern können. TED الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
    Wir hatten gerade einen Militärputsch gehabt, und Soldaten durchdrängten unsere Gesellschaft TED ووقتها حدث إنقلاب عسكري و الجنود كانوا مخترقين في مجتمعنا
    Ihre Familie muss unsere Gemeinde verlassen und in die Außenwelt zurückkehren. Open Subtitles عائلتك يجب أن تترك مجتمعنا و تعود إلى العالم الخارجي
    Warum kann ich nicht etwas ändern, das schon lange in unserer Gemeinde passiert?" TED لماذا لا يمكنني تغيير شيء ما حدث لفترة طويلة في مجتمعنا
    Vergesst es. Das ist für kleine Kinder. Wir sind erwachsen. Wir versuchen damit umzugehen, was in unserer Gesellschaft passiert. TED لا عليك. هذا للأطفال الصغار. نحن شعب كبير، ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا.
    Setzen wir die Arbeit gemeinsam fort, um die Situation zu verbessern, und Stabilität und Nachhaltigkeit in unserer Gesellschaft zu verbessern. Danke. TED ودعونا نواصل العمل معاً للتحسين هذه الحالة، و الإستقرار والإستدامة في مجتمعنا. شكراً لكم.
    Warum ist das ein allgemeines Problem in unserer Gesellschaft und überall auf der Welt? Warum hören wir immer wieder TED لماذا تلك هي مشكلة شائعة في مجتمعنا وفي جميع أنحاء العالم اليوم؟ لماذا نسمع مراراً وتكراراً
    Was geht in Männern vor? Warum vergewaltigen so viele Männer in unserer Gesellschaft und auf der Welt Frauen? TED مالذي يحدث مع الرجال؟ لماذا عدد كبير من الرجال يغتصب النساء في مجتمعنا وفي العالم أجمع؟
    Und dann, was für eine Rolle spielen die verschiedenen Institutionen unserer Gesellschaft, die dabei helfen, misshandelnde Männer in pandemischen Dimensionen zu produzieren? TED ومن ثم ما هو دور مختلف المؤسسات في مجتمعنا التي تساعد على إنتاج رجال مسيئون بمعدلات وبائية؟
    Die Gesetzes- und Gefängnissysteme sind nur noch mehr Beispiele dafür, wie es unsere Gesellschaft vermeidet, sich die Wurzeln des Verhaltens anzusehen. Open Subtitles النظم القانونية والعقوباتية هي ليست سوى بعض الأمثلة التي تدلُّ على تجاهل مجتمعنا عن البـحث على الأسباب الجذرية للسلوك.
    Wir sind gegen lügen, aber insgeheim sind wir dafür, da unsere Gesellschaft es seit vielen Jahrhunderten sanktioniert hat. TED نحن ضد الكذب، لكننا نفعل ذلك سراً بالطرق التي تقبلها مجتمعنا لقرون وقرون وقرون.
    und die Bewältigung dieses Überganges wird die größte Herausforderung sein, der unsere Gesellschaft gegenübersteht. TED وستكون ادراة ذلك التحول أعظم التحديات التي يواجهها مجتمعنا
    Der 1. Juni diesen Jahres war der erste Jahrestag des Monson Tornados. Und unsere Gemeinde war noch nie so verbunden und so stark. TED شهد 1 يونيو من هذا العام الذكرى السنوية لاعصار مونسون. و لم يكن مجتمعنا ابدا أكثر ارتباطا أو قوة أكثر من تلك اللحظة.
    Doch wir haben keine Wahl, wollen wir unsere Gemeinde schützen. Open Subtitles نحن ليس عندنا خيارات أخرى إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا.
    Wir waren entschlossen, nicht nur für Mädchen in unserer Gemeinde, sondern auch in anderen Gemeinden zu kämpfen. TED لقد تمّ تعييننا للنضال من أجل الفتيات ليس فقط في مجتمعنا بل في المجتمعات الأخرى
    Wir werden uns weiterhin versammeln, wie eine Armee, wenn ein Mitglied unserer Gemeinschaft bedroht wird. TED سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر.
    Bevor ich die Gewinnerin kröne, möchte ich mich persönlich bei allen jungen Damen für ihren Einsatz bedanken, unsere Gemeinschaft zu verbessern. Open Subtitles قبل أنّ أتوّج الفائزة، أودّ أنّ أشكركم جميعاً بنفسي. لجميع الفتيات الصغيرات ، على مجهوداتكن للصالح الأفضل إلى مجتمعنا.
    Es ist also nicht nur so, dass Honigbienen in Gefahr sind, sondern wir haben überhaupt keine Ahnung von diesen heimischen Bestäuberinsekten, oder den ganzen anderen Aspekten der Gemeinschaft. TED اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا.
    Es hat mich interessiert, warum es eine Dissonanz zwischen dem, wie doodlen in der Gesellschaft aufgefasst wird und wie es in der Realität vorkommt. TED لذا كنت أتسائل لماذا لا يكون هنالك صلة بين الطريقة التي ينظر إليها مجتمعنا للخربشة والواقع.
    Ich bin eine starke, schwarze Frau und in unserer Community gelten andere Schönheitsideale. Open Subtitles أنا امرأة سوداء قويه ولدينا معيار جمال مختلف في مجتمعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد