| Aber meine Familie lebt -- ja, wir wurden verletzt, und ja, wir sind wie betäubt und wurden von unseren Erlebnissen zum Schweigen gebracht. | TED | رغم أن عائلتي على قيد الحياة، أجل، كنا محطمين، كنا مخدرين وصامتين بسبب تجربتنا الخاصة. |
| Die haben uns wahrscheinlich betäubt und in Militärjets hierher geflogen. | Open Subtitles | نعم,حسنا اعتقد انهم القوا بنا هنا مخدرين بعد ان تم نقلنا في سيارات عسكرية او خاصة |
| Wir waren betäubt, als Charles uns ausgezogen und aufgestellt hat... für diese Bilder. | Open Subtitles | كنا مخدرين عندما اخذ تشارلز ملابسنا ووضعنا في هذه الصور |
| Wie früher, nur besser, weil sie nicht unter Drogen stehen. | Open Subtitles | يبدو الأمر كالأيام الخوالي، ولكن أفضل، لأنهم ليسوا مخدرين هذه المرة |
| Warum sollte das FBI Kommunisten unter Drogen setzen? | Open Subtitles | لماذا مكتب التحقيقات الفيدرالي يريد الشيوعيين مخدرين ؟ |
| Kindern unter Drogen, die dich attackieren und bestehlen. | Open Subtitles | وأطفال مخدرين يهاجمون كرسيك ويسرقون فكتك. |
| Die wurden betäubt, das wurde so in den Nachrichten gesagt! | Open Subtitles | كانوا مخدرين قالوا ذلك على الأخبار |
| Es scheint, dass die Wachen betäubt wurden. | Open Subtitles | يبدو أن الحرس كانوا مخدرين |
| - Ich glaube, wir wurden betäubt. | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا أصبحنا مخدرين |
| - Du hast mich betäubt. - Das warst du selbst. | Open Subtitles | - يمكنك مخدرين لي. |