| Dennoch ist es 3000 Mal so hart wie sein geologisches Gegenstück. | TED | ومع ذلك فهي أصلب بـ 3000 مرة من نظيرتها الجيولوجية. |
| Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million Mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. | TED | ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات. |
| Das olfaktorische Epithel eines Hundes ist 20 Mal größer als dein mickriges menschliches. | TED | الظهارة الشمية الخاصة بالكلب أكبر بعشرين مرة من الظهارة الإنسانية الخاصة بك. |
| Schon Einmal waren wir fast ausgelöscht. Jetzt sind wir noch weniger. | Open Subtitles | لقد أوشكنا على الانقراض مرة من قبل والآن أعدادنا أقل |
| Einmal von Ihren Studiengebühren, dann von den Kreditzinsen. | TED | مرة من الرسوم الدراسية، ومرة أخرى من الطلب على الدين. |
| Wusstest du das er schon Mal verhaftet wurde, weil er nackt durch "LaGuardia" gerannt ist. | Open Subtitles | هل تعرفين أنه قُبض عليه مرة من المرات لأنه كان يمشي عارياً في لاغراديا؟ |
| Patriotismus ist nichts anderes als Treue zu Grundbesitz, das schon 800 Mal erobert wurde, von 800 verschiedenen Regimen mit 800 verschiedenen Kulturen. | Open Subtitles | الوطنية ليست بشيء سوى الولاء للعقارات العقار الذي غزي 800 مرة من قبل 800 نظام مختلف مع 800 ثقافة مختلفة |
| Ich habe diesen Blick schon Mal in jemandes Augen gesehen... deinen. | Open Subtitles | رأيت تلك النظرة في عيني احداهن مرة من قبل عينيك |
| Also ersetze ich das metallene Innengerüst mit einem weichen, feinen Gewebe aus Fasern, die 15 Mal stärker als Stahl waren. | TED | لذا استبدلت الحديد بنوع معقد وناعم من الاقمشة وهو اقوى ب 15 مرة من الفولاذ |
| Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 Mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese. | TED | الشخص العادى الأمريكى إعتاد أن يكون أغنى 20 مرة من الشخص العادى الصينى. |
| Seine Breite ist insgesamt 600 Mal kleiner als die Breite einer Nachkommastelle. | TED | عرضه الإجمالي هو أصغر ب600 مرة من عرض جزء عشري. |
| Wir erkennen, dass die Welt sich im Moment 3,3 Mal so "benutzt" fühlt wie normal. | TED | نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن. |
| aber wir belichten eine Milliarde Mal schneller als Ihre kürzeste Belichtungszeit, also bekommen Sie so gut wie gar kein Licht. | TED | لكننا سنذهب بشكل أسرع بمليار مرة من أقصر تعرض للضوء وبالتالي فبالكاد سنحصل على أي ضوء. |
| Die Brüder Wright hatten es Anfang des letzten Jahrhunderts zum ersten Mal geschafft, eines dieser Objekte zum Fliegen zu bringen. | TED | الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير. |
| Die gleichen Moleküle werden zu Methan, und Methan ist ein 25 Mal stärkeres Treibhausgas als Kohlendioxid. | TED | نفس تلك الجزيئات تتحول الى ميثان , و الميثان انه غاز الدفيئة الاكثر قوة بخمس و عشرين مرة من غاز ثاني اوكسيد الكربون |
| und Anakondas. Einmal stand ich einer 8 Meter langen Anakonda genau gegenüber, die mich mit einem Haps hätte verschlingen können. | TED | مرة من المرات واجهت أفعى بطول 24 قدما يمكنها أن تبلعني بقضمة واحدة. |
| Ich kannte dort Einmal eine Dame... | Open Subtitles | تَعرّفـت على سيدة تقطن هناك في مرة من المـرات |
| - Einmal, da waren es 1.000 Dollar. - War ein Kerl bei ihr? | Open Subtitles | ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات ـ هل كان هناك رجل معها ؟ |
| Der Rat wollte schon Einmal Gott spielen. | Open Subtitles | هذا المجلس حاول ان يلعب دور الله مرة من قبل |
| - Aber Sidney irrte sich schon Einmal. | Open Subtitles | ولكنك قلتى بالكتاب أن سيدنى أخطأت فى هذا مرة من قبل |
| Du hast uns schon Einmal verlassen. | Open Subtitles | لقد تركتنا مرة من قبل بالفعل فلا يمكنك الذهاب الآن |