Aber erwarten sie nicht, daß ich sie rausboxe wenn sich dieser Nachtwächter als Sackgasse entpuppt. | Open Subtitles | ولكن لا تتوقّعي منّي أن أعفيك إن اتضح أن الحارس الليليّ ذاك طريق مسدود |
Die Stringtheorie-Forschung, die hier gemacht wird, ist nichts anderes als eine Sackgasse. | Open Subtitles | أبحاث نظرية الأوتار التي تجري هنا لم تصل سوى لطريق مسدود |
Da gibt es so viele, dass ich mich manchmal blockiert fühle. | Open Subtitles | ما عنيته هو أنه لدي الكثير لكن أحياناً أشعر بأن الطريق مسدود أمامي |
Die Jury wurde ein zweites Mal Zum Stillstand gebracht, die werden es niemals noch ein drittes Mal versuchen. | Open Subtitles | طريق مسدود آخر لهيئة المحلفين للمرة الثانية |
Gut. Ich glaube, ich hab's. Was die Insassin angeht, kommen wir nicht weiter. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنني توصلت إلى الحل وصلنا إلى طريق مسدود بالنسبة للسجينة. |
Falls du noch Zeit hast, die Dame in 118 meinte, die Spüle sei verstopft. | Open Subtitles | إذا ما تزال في دوامك، السيدة في غرفة 118 قالت أن حوضها مسدود |
Die Luftschleuse klemmt. Ich muss das System manuell steuern. | Open Subtitles | العائق الهوائي مسدود أحتاج إلى تجاوز النظام يدويا |
Dann ist das wohl eine Pattsituation. | Open Subtitles | إذن أعتقد أنَّ لدينا طريق مسدود. |
Jegliche Enttäuschung, die du spürst, ist nicht, weil die Nervenklinik eine Sackgasse war. | Open Subtitles | أيّ خيبة أمل أشعر بها، ليس لأن مستشفي الأمراض العقلية طريق مسدود. |
Man kann Krebs als eine merkwürdige, kurzlebige, selbstzerstörerische Lebensform betrachten; eine evolutionäre Sackgasse. | TED | لذا فمن الممكن التفكير في السرطان علي انه كائن غريب قصير الأجل ومدمر طريقه في التطور خارج الجسد مسدود |
Das ist Physik: Eine einzige Messung kann uns den Weg zu einem neuen Verständnis des Universums weisen oder uns in eine Sackgasse führen. | TED | هكذا تعمل الفيزياء: قياس واحد قد يضعنا على الطرق الى فهم جديد للكون أو قد يرسلنا الى طريق مسدود. |
Jedoch hat sich eine CO2-Steuer als solche als unpopulär und politische Sackgasse erwiesen. | TED | ومع ذلك فأن ضريبة الكربون في حد ذاتها أثبتت أنها لا تحظى بشعبية وبأنها الطريق السياسي مسدود أمامها. |
Aber der ist blockiert. Wir schaffen es nie rechtzeitig. | Open Subtitles | لكنه مسدود ولن نستطيع الوصول في الوقت المحدد |
Das Feuer blockiert die Hauptstraße. | Open Subtitles | حريق الغابة تجاوز طريق المخرج الرئيسي وهو الأن مسدود |
Während der 60-stündigen Belagerung in Mumbai, waren 10 Männer, die nicht bloß mit Waffen, sondern auch Technologie ausgerüstet waren, in der Lage, eine 20-Millionen-Stadt zum Stillstand zu bringen. | TED | خلال هذا الحصار الذي استمر 60 ساعة في مومباي، 10 رجال مجهزين ليس فقط بالأسلحة، ولكن أيضاً بالتكنولوجيا، كانوا قادرين على وضع مدينة من 20 مليون شخص في طريق مسدود. |
Weil ein Stillstand droht, ist es von entscheidender Bedeutung, in jenen Bereichen aktiv zu werden, wo intensive Verhandlungen rasche Ergebnisse bringen können. Ein derartiger Bereich ist die Wasserversorgung. | News-Commentary | ولأن الوصول إلى طريق مسدود بات وشيكاً فمن الأهمية بمكان أن نعمل على هذه المناطق التي قد تسمح المفاوضات المكثفة فيها بالتوصل إلى نتائج سريعة. والمياه العذبة من بين هذه المناطق. |
Dann stieß man an die Grenze. Sie konnten nicht weiter verkleinert werden und das Vakuum beibehalten. | TED | و صل الأمر إلى طريق مسدود.لم يستطيعوا كمشها أكثر من ذلك والإحتفاظ بالفراغ في نفس الوقت. |
Dann muss irgendwas verstopft sein. | Open Subtitles | أنـه يعـمل على أتـم وجهه حســناً , لابــد أنـهُ مسدود أو شي مـا |
Es klemmt! | Open Subtitles | انه مسدود .. مسدود |
Der Rat nennt das eine Pattsituation. | Open Subtitles | المجلس قال ان هذا الموقف طريق مسدود |
- Bis jetzt nur Sackgassen. | Open Subtitles | الأسلحه ؟ حتى الآن كل شيىء فى طريق مسدود |
Ich habe wegen meiner Allergie eine verstopfte Nase. | Open Subtitles | لا يمكننى لأن أنفى مسدود اذا أقفلت سأعجز عن التنفس |
Plumpsklo wieder! | Open Subtitles | المرحاض مسدود مجدداً. |
Hier... war der Zugang nicht zugemauert. | Open Subtitles | وهنا المدخل ليس مسدود بالطوب |