Es ist nicht seltsam, dass wir das tun, im Wasserbett meiner Schwester, richtig? | Open Subtitles | ليس من الغريب ان نفعل هذا في سرير أختي المائي, صحيح ؟ |
Das wissen wir doch. Komisch, dass ich die Meldung nicht bekommen habe. | Open Subtitles | هذا ما نعرفه من الغريب ان الدعوة لم تصلني حتى الآن |
Ist es nicht eigenartig, dass mein 47-jähriger Mann ständig sein Auto suchen muss? | TED | اليس من الغريب ان ينسى زوجي وهو مازال في 47 من العمر اين رصف سيارته ؟ |
Es ist nicht verwunderlich, dass viele Politiker, und ich nehme mich selbst nicht davon aus, das Vertrauen ihres Volkes verloren haben. | TED | ليس من الغريب ان العديد من القادة السياسيين و لا أستثني نفسي فقدوا ثقة شعوبهم |
Seltsam, dass ein Mann 10 Jahre mit einer Frau zusammenleben kann und nichts von ihr weiß. | Open Subtitles | من الغريب ان يستطيع رجلا ان يعيش لمدة 10 سنوات مع امرأة |
Finden Sie es nicht seltsam, dass in fünf Geschäftsstellen... gleichzeitig eingebrochen wurde? | Open Subtitles | اليس من الغريب ان تسرق 5 نقابات مختلفه عند الشاطىء ليله امس |
ist es nicht seltsam dass niemand ihre Geschichte bestätigt? | Open Subtitles | ألا تعتقدين انه من الغريب ان لا أحد يمكنه التحقق من قصتك؟ |
Finden Sie es nicht komisch, dass eine Serienmörderin Typen mietet, die sie beschützen? | Open Subtitles | ومع ذلك ، لا تظن أنه من الغريب ان سفاح وقد استأجرت البنادق حماية لها؟ |
Wundert sich niemand darüber, dass Carnaby weiß, dass die Kiste Tonware enthielt? | Open Subtitles | هل لاحظتم انه من الغريب ان يعرف كارنابي ان الصندوق المفقود يحوي قدرا |
Findet ihr es auch merkwürdig, dass das Nordlicht in der Nacht vor dem Wicca-Festival des Lichts erscheint? | Open Subtitles | هل تعتقدون يا رفاق أنه من الغريب ان الشفق القطبي يحدث في الليلة السابقة مهرجان الويكا للأنوار ؟ |
Nun, ich meine, vielleicht nicht so merkwürdig, dass 2 Leute, die sich mögen sich denken würden | Open Subtitles | انني اعني ربما ليس من الغريب ان يكون اثين يحبان بعضهما ان يفكرا |
Komisch, dass Stühle auch existieren, wenn man nicht darauf sitzt. | Open Subtitles | انه من الغريب ان يتواجد الكراسي وانت لن تجلس عليهم |
Ist doch ein abgefahrener Gedanke, dass unser Treffen Schicksal war. | Open Subtitles | من الغريب ان نفكر ان القدر جمعنا معا ثانية ؟ |
dass du klar zum Sterben bist? Keine Ahnung. | Open Subtitles | من الغريب ان نكون في اليابان بدونك يا اخي |
Liebe. Merkwürdig, dass du sie so verherrlichst. | Open Subtitles | الحب من الغريب ان اسمعك تتكلمين كأنك متمرسة به |
Ich denke nur, es ist seltsam, dass du mich als verrückt ansiehst und Brad Honeycutt verteidigst, anstatt mir zu glauben. | Open Subtitles | اعتقد فقط انه من الغريب ان رد فعلك الاول انك تتصرف كأنني المجنونه وتدافع عن براد هونيكات |
Interessant, dass eine Frau mit Demenz, sich so aufmerksam um ein Haustier kümmern konnte. | Open Subtitles | لوجود رائحة عطر شامبو الخزامي من الغريب ان امرأة مصابة بالتهاب المفاصل استطاعت الاهتمام بكلب |
Deshalb finde ich, dass es komisch ist, dass jemand, der so feurig von Bürgerversicherung redet... einen Mangel an Mitgefühl für die eigene Schwester hat. | Open Subtitles | لهذا اجده من الغريب ان انسانه مهتمهجداًبالرعايهالصحيهالعالميه... ممكن ان تفتقر من التعاطف على شقيقتها |
Es ist kein Wunder, dass ich mich nicht gut genug fühle. | Open Subtitles | ليس من الغريب ان لا اشعر بالرضى |
Sie fanden es nicht seltsam, dass Josh dabei schlafen konnte? | Open Subtitles | ألم تجد انه من الغريب ان جوش " استطاع النوم خلال هذا ؟ " |