| wir sind jetzt in der Ära der virtuellen Besuche – wie die Skype-artigen Besuche, die man über American Well machen kann, | TED | نحن الآن في عصر العيادة الافتراضية-- ابتداء ا من زيارة الطبيب عبر شبكة سكايب التي يمكنك القيام بها مع "أميريكان ويل" |
| wir sind jetzt in der Mitte von Friedensgesprächen, und wir versuchen das Problem auf friedlichem Wege zu lösen. Dazu gehört unsere Entscheidung, etwas gänzlich Unkonventionelles zu versuchen: Weihnachtsbeleuchtung. | TED | نحن الآن في منتصف محادثات السلام، وقد كنا نحاول المساعدة في حل هذه المشكلة بطريقة سلمية، وكجزء من ذلك، قررنا أن نحاول شيئاً عرضياً ومختلفاً بالكامل: أضواء عيد الميلاد. |
| Okay, Wir sind im Finale, und offensichtlich hat die West Bev heute einen Wettbewerbsvorteil. | Open Subtitles | حسنـا ، نحن الآن في الجولة الأخيــرة ومن الوآضح ان ويست بيفرلي على رأس المنـافسة اليوم |
| Wir sind im B-Trakt. Wo gehen wir hin? | Open Subtitles | (نحن الآن في الجناح (ب إاي أين نحن ذاهبون (أوين)؟ |
| Ok, das hat geklappt. | Open Subtitles | حسناً، نحن الآن في العمل |
| Ok, das hat geklappt. | Open Subtitles | حسناً، نحن الآن في العمل |
| Nun, es gibt uns jetzt an 29 Unis. Wir haben über 75.000 Mitglieder. | Open Subtitles | نحن الآن في 29 جامعة ولدينا أكثر من 75 ألف عضو |
| Es gibt uns jetzt an 29 Unis, mit über 75.000 Mitgliedern. | Open Subtitles | نحن الآن في 29 جامعة لدينا 75 ألف عضو |
| wir sind jetzt in Phase drei der pandemischen Notfalletappen, mit erst wenig Mensch-zu-Mensch Übertragung, aber noch keiner ununterbrochenen Mensch-zu-Mensch-zu-Mensch Übertragung. | TED | نحن الآن في المرحلة الثالثة من مرحلة الإنذار للوباء، التي هي تمثل تقريباً إنتقاله من إنسان لإنسان ، لكن لا يوجد إنتقال من إنسان لانسان لانسان دائم. |
| - War seine Initiative. wir sind jetzt in einem Handelskrieg. | Open Subtitles | -كانت مبادرته، نحن الآن في حرب تجارية . |
| - Wir sind im Weinkeller. | Open Subtitles | نحن الآن في قبو النبيذ |
| Wir sind im Geschäft. | Open Subtitles | بالتالي نحن الآن في علاقة عمل |