Allein in Afrika benötigten etwa 40 Millionen Menschen Nahrungsmittelhilfe, was einem Mittelbedarf von rund 1,8 Milliarden Dollar entspricht. | UN | ففي أفريقيا وحدها، لا يزال هناك نحو 40 مليون نسمة في حاجة إلى معونة غذائية، يلزم لتوفيرها قرابة 1.8 بليون دولار. |
1,8 Milliarden Menschen auf der ganzen Welt arbeiten in diesem unregulierten und informellen Teil der Wirtschaft. | TED | يعمل حوالي 1.8 مليار نسمة في العالم في الاقتصاد الغير المنظم وغير الرسمي |
Curitiba, meine Stadt: 3 Mio. Menschen im Großstadtraum, 1,8 Mio. Menschen in der Stadt selbst. | TED | "كوريتيبا"، مدينتي، يسكن ثلاثة ملايين نسمة في منطقة العاصمة، 1,800,000 نسمة في المدينة نفسها. |
130 Millionen Leute, die in einem Gebiet der Größe Wisconsins leben, Leute überall – die Umweltverschmutzung war enorm, und die Arbeitsbedingungen grauenvoll. | TED | ان يعيش 130 مليون نسمة في منطقة بحجم ويسكونزين الناس في كل مكان و التلوث كثيف وظروف العمل قاسية |
Es leben mehr als 350 Menschen in Hickory Hollow. | Open Subtitles | حسنا ، هناك أكثر من 350 نسمة في هذه المدينة. |
Du hast sie in 72 Stunden in einer 12-Millionen-Stadt gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدتها في مدينة يقطنها 12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة. |
Du hast sie in 72 Stunden in einer 12-Millionen-Stadt gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدتها في مدينة يقطنها 12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة. |
Es leben über eine halbe Million Menschen in dieser Stadt. | Open Subtitles | ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة. |
Und während in Miami 1,8 Millionen Menschen wohnten, lebten in New York sieben Millionen. | Open Subtitles | وبينما كان هناك 1.8 مليون نسمة في ميامي كان يوجد سبعة ملايين نسمة في نيويورك |
Das WFP hatte Schwierigkeiten, den Bedarf von 6,4 Millionen Menschen in der Demokratischen Volksrepublik Korea zu decken, und konnte nicht einmal 60 Prozent der für den Einsatz benötigten Mittel aufbringen. | UN | ويكافح البرنامج للوفاء باحتياجات 6.4 مليون نسمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مما يغطي أقل من 60 في المائة من احتياجات العملية. |
Darauf fanden sich die Not von Kindersoldaten in Uganda, die Krise in der Zentralafrikanischen Republik, die Entwicklungen, die zum Abschluss eines neuen Vertrags über die Rechte von Behinderten führen könnten, und die von der Überfischung ausgehende Bedrohung des Lebensunterhalts von weltweit 200 Millionen Menschen. | UN | وبرزت في هذه القائمة محنة الجنود الأطفال في أوغندا، والأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتطورات التي قد تؤدي إلى توقيع معاهدة جديدة بشأن حقوق المعوقين، والخطر الذي يشكله الإفراط في صيد السمك على معيشة 200 مليون نسمة في جميع أنحاء العالم. |
Es wird erwartet, dass die Weltbevölkerung von heute 6,3 Milliarden auf 8,9 Milliarden im Jahr 2050 ansteigen wird, wobei sich dieses Wachstum fast ausschließlich in den Ländern vollziehen wird, die am wenigsten dafür gerüstet sind, es zu verkraften. | UN | ويتوقع أن يزداد سكان العالم من 6.3 بليون في الوقت الحاضر إلى 8.9 بليون نسمة في عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في أقل البلدان استعدادا لاستيعاب هذه الزيادة. |
1900: Die indianische Bevölkerung in den USA erreicht ihren Tiefpunkt weniger als 250 000 verglichen mit geschätzten acht Millionen im Jahr 1492. | TED | عام 1900: وصل التعداد السكاني للسكان الأصليين منخفضا خطيرا: أقل من 250 ألفا، مقارنا بتقدير لثمانية ملايين نسمة في عام 1492. |
Suaheli wird von ca. 50 Mio. Menschen in Ostafrika gesprochen. | TED | يصل عدد المتحدثين باللغة السواحيلية حوالي 50 مليون نسمة في شرق أفريقيا . |
Es gibt acht Millionen Menschen in dieser Stadt. | Open Subtitles | يوجد 8 ملايين نسمة في هذه المدينة |
Es gibt acht Millionen Menschen in dieser Stadt. | Open Subtitles | يوجد ملايين نسمة في هذه المدينة |
in dem Gerät sind über 1.000 Seelen. | Open Subtitles | هناك أكثر من ألف نسمة في هذا الجهاز |
Acht Millionen Leute in New York, und jeder scheint jeden zu kennen. | Open Subtitles | هنالك ثمانية ملايين نسمة في "نيويورك ويبدو أن الجميع يعرف بعضهم بعضاً |
Vom Zeitraum 1990-1992 bis zum Zeitraum 1996-1998 ging die Anzahl unterernährter Menschen in den Entwicklungsländern um 40 Millionen zurück. | UN | وفيما بين الفترتين 1990-1992 و 1996-1998، انخفض عدد الذين يعانون من نقص التغذية بمقدار 40 مليون نسمة في بلدان العالم النامية. |
Oder wir stellten uns den Ballungsraum von New York City vor, in dem momentan zwölf Millionen Menschen leben, aber dass diese zwölf Millionen Menschen in der Zunkunft, zwar vielleicht mit der Dichte von Manhattan leben, auf nur 36% der Fläche, und die Flächen in der Umgebung mit Ackerland, Feuchtgebieten und und Sumpfgebieten bedeckt sind. | TED | أو إذا تخيلنا مدينة نيويورك .. المنطقة الحضرية، يقطنها حاليا ١٢ مليون نسمة، لكن ١٢ مليون نسمة في المستقبل، ريما يعيشون بنفس كثافة منهاتن، على ٣٦ ٪ فقط من المساحة، مع كل المناطق بينها مغطاة بالأراضي الزراعية، مغطاه بالاراضي الرطبة، مغطاه بالأهوار التي نحتاجها. |