Entsetzt merkten die Götter, dass sie ihre Fruchtbarkeitsgöttin verlieren würden und die Welt ohne Sonne und Mond der ewigen Finsternis geweiht wäre. | TED | اكتشف الأسياد مذعورين أنّهم لن يفقدوا فقط سيّدة الخصوبة للأبد، بل من دون الشمس والقمر سيغرق العالم في ظلامٍ دائم. |
Die Suche nach meinem Irrtum, führte zu einer Entdeckung, die unser Verständnis von Erde und Mond fundamental verändert. | TED | لكن ما اقترفتُه من خطأ أدى إلى اكتشاف غيّر تمامًا طريقة تفكيرنا بالأرض والقمر. |
Die führende Theorie zur Entstehung von Erde und Mond, wird „Kollisionstheorie“ genannt. | TED | إن الفكرة السائدة حول أصل الأرض والقمر تدعى "نظرية الاصطدام العملاق". |
Und der Mond und die Spiegelung des Mondes wird einen festen Platz in Ihrem Herzen haben. | TED | والقمر وانعكاس القمر سوف يكون له مكانة امنة في قلبك |
Also treffen irgendwie die Sonne und der Mond aufeinander, auch wenn einer den anderen frisst. | TED | انه لأمر لطيف ..الشمس والقمر معا على هذا الطريق، حتى لو كانت العلاقة فيما بينهم علاقة فريسة ومفترس |
Oder vielleicht war er nur ein Yogi, der auf einem Felsen saß und den Himmel anstarrte, und die Sonne und den Mond. | TED | أو ربما كان مجرد يوغاني كان يجلس على صخرة، يحدق في النجوم والشمس، والقمر |
Die Theorie sagt so viel über den Mond, aber sie hat eine große Schwachstelle: Sie behauptet, der Mond bestünde fast ganz aus dem Material des Mars-großen Planeten, dass Erde und Mond aus unterschiedlichen Materialien seien. | TED | يمكن لهذه النظرية تفسير الكثير من الأمور المرتبطة بالقمر، لكن تتخللها ثغرة كبيرة: فهي تتنبأ أن القمر تكوّن تقريبًا وبشكل كلي من كوكب بحجم المريخ، وأن الأرض والقمر تكوّنا من عناصر مختلفة. |
Erde und Mond sind nämlich wie eineiige Zwillinge. | TED | فالأرض والقمر هما في الحقيقة كالتوائم المتطابقة. |
Das bedeutet, dass Erde und Mond aus dem gleichen Material bestehen. | TED | مما يعني أن الأرض والقمر يتكونان من نفس العناصر. |
Sie vermissten eine Erklärung zur besonderen Verwandtschaft zwischen Erde und Mond. | TED | لم يروا أي طريقة يمكن لهذه النظرية أن تفسر بها العلاقة الخاصة بين الأرض والقمر. |
Es ist wahrscheinlich an der Zeit, dass wir diese im Kontext der zukünftigen Erforschung von Mars und Mond untersuchen. | TED | وربما الوقت مناسبٌ الان أننا اكتشفنا كل هذا ، من أجل دراسة المريخ والقمر في المستقبل. |
Sie geht mit Sonne und Mond immer wieder auf. | Open Subtitles | ويشرق مرارا وتكرارا على هيئة الشمس والقمر |
Weil sich am 9. Tag des 9. Monats Sonne und Mond vereinigen. | Open Subtitles | ابتاه , باليوم التاسع من الشهر التاسع الشمس والقمر يَتّحدان |
Durch Rechtschaffenheit werden Sonne und Mond heller leuchten! | Open Subtitles | هناك البر في هذا العالم ويجعل الشمس والقمر يلمع أكثر إشراقا |
Es ist wirklich seltsam, dass Mond und Erde Zwillinge sind. | TED | من الغريب جدًا أن يكون الأرض والقمر توأمين. |
Die Ekliptik, welche der Weg von Sonne Mond und Planeten ist wird durch einen abgesetzten Kreis dargestellt. | TED | أما مسار الشمس والقمر وباقي الكواكب فتمثل بدائرة خارجية |
'Auch der Weltraum ist da, auch ihn werden wir erklimmen, 'den Mond und die Planeten. | Open Subtitles | والقمر والكواكب هناك. وآمال جديدة للمعرفةِ وسلام هناك. |
Wenn die Sonne und der Mond zusammen scheinen, bedeutet es "Helligkeit". | TED | ضعوا رمزا الشمس والقمر وهما يسطعان معًا، هذا رمز "البريق". |
Alle Sterne und der Mond sind heute Diskolichter. | Open Subtitles | وكأن كل النجوم والقمر اصبحت اليوم اضواء للديسكو |
So wie die Sonne und den Mond, den Lauf der Wochen und der Monate. | Open Subtitles | حتى كما الشمس والقمر يقسما الفصول الى ساعات |
Weil ich die Sterne und den Himmel und die Sonne und den Mond lese. | Open Subtitles | لأننى أستطيع قراءه النجوم والسماء والشمس والقمر |
Und plötzlich wurde ihm klar, dass die Kraft, die den Apfel zu Boden zieht, dieselbe sein könnte, wie die Kraft, welche die Bewegungen der Planeten und des Mondes bestimmt. | TED | وقد أدرك فجأة أن القوى التي سحبت التفاحة إلى أسفل إلى الأرض قد تكون نفس القوى التي تنظم الحركات للكواكب والقمر. |