Es macht uns bei Weitem nicht menschlich, denn menschliche Empathie ist alles andere als perfekt. | TED | بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال. |
Und unsere Vorstellungskraft macht uns zu Forschern. | TED | و قدرتنا على التخيل هي من يجعل منا مكتشفين |
Während Technologie vorranschreitet und sich weiter entwickelt nehmen viele von uns an, das uns diese Fortschritte intelligenter machen, uns klüger und mit der Welt verbundener machen. | TED | مع تطور التكنلوجيا وتقدمها يظن العديد منا.. أن هذا التقدم يجعل منا أشخاصاً أكثر ذكاءاً حنكة وأكثر اتصالا مع العالم |
- Damit sind wir schon zwei. | Open Subtitles | الذي يجعل منا اثنين |
Dann sind wir schon zwei. | Open Subtitles | هذا يجعل منا اثنين |
Dann sind wir schon zwei. | Open Subtitles | هذا يجعل منا إثنتين. |
Aber was uns zu Profis macht, ist, dass wir diese Probleme nicht in unsere Arbeit mitnehmen. | Open Subtitles | ولكن ما يجعل منا محترفين أننا نبعد هذه المشاكل عن مجال عملنا |
Wir brauchen deine Hilfe, Mona, aber das macht uns nicht zu besten Freundinnen. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمساعدتك، منى ولكن هذا لا يجعل منا فجأة مفضلات |
Aber Sie haben alles verschwinden lassen, was uns zu... uns macht. | Open Subtitles | لكنك دمرتي كل شيئ , كان ممكن ان يجعل منا , نحن سويا |
Er macht uns zum Objekt seiner Kunst. | TED | إنه يجعل منا نحن موضوعا لفنه. |
Es ist nicht Liebe, die uns zum Menschen macht. | TED | ولكن الحب ليس ما يجعل منا إنسانيين. |
Zu sagen: "Ja, es ist ein echtes Problem, aber ich will es nicht lösen", macht uns zum Bösewicht, und das will keiner sein. | TED | كما أن قول، " نعم، هذه المشكلة حقيقية، لكنني لا أريد حلها،" يجعل منا الطرف السيئ، ولا أحد يرغب في هذا الدور. |
Oh! Er verschaukelt uns. Lädt uns ein und kommt nicht. | Open Subtitles | انه يجعل منا حمقى انه غير نبيل |
Nun, dann sind wir schon zwei. | Open Subtitles | حسناً، هذا يجعل منا اثنان |
Da sind wir schon zwei. | Open Subtitles | - حسنا ، هذا يجعل منا اثنين |