ويكيبيديا

    "يستفيد من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sich der
        
    • profitieren
        
    • profitiert
        
    64. fordert das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen auf, sich der technischen Sachkenntnisse in Gleichstellungsfragen zu bedienen, über die der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau verfügt; UN 64 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد من الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المسائل الجنسانية؛
    Bis die multilateralen Verhandlungen über einen Verifikationsmechanismus für das Übereinkommen über biologische Waffen und Toxinwaffen zu einem Ergebnis geführt haben, sollte sich der Sicherheitsrat der vom Generalsekretär geführten Liste von Inspektoren für biologische Waffen bedienen, wobei die Inspektoren unabhängig bleiben und nach den Personalvorschriften der Vereinten Nationen tätig sein sollten. UN وإلى أن تتمخض المفاوضات المتعددة الأطراف عن آلية تحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية، ينبغي لمجلس الأمن أن يستفيد من قائمة المفتشين على الأسلحة البيولوجية الموجودة لدى الأمين العام، كما ينبغي لهؤلاء المفتشين أن يحتفظوا باستقلالهم وأن يعملوا في إطار مدونات سلوك موظفي الأمم المتحدة.
    89. fordert das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen auf, sich der technischen Sachkenntnisse in Gleichstellungsfragen zu bedienen, über die der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau verfügt; UN 89 - تـهيـب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد من الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية؛
    Das Allgemeinwohl könnte von solchen Geldern profitieren, Gillian, und wir können von ihrer Erfahrung profitieren. Open Subtitles العالم يمكن أن يستفيد من ذلك المال، جيليان. ونحن يمكن أن نستفيد من خبراتك.
    Alle profitieren davon – die Beschäftigten natürlich, weil sie einen Job haben und Würde. TED كل شخص يستفيد من ذلك -- طبعا العاملون لأنهم يحصلون على عمل وكرامة.
    Motive oder Praktiken, solange er von Ihren Ergebnissen profitiert. Open Subtitles لا يكترث بمحفزاتك طالما انه يستفيد من نتائجك
    Man braucht die Frauen und Heranwachsenden dabei denn in zwei Zeiträumen des Lebens profitiert man am meisten von tierischen Proteinen, nämlich als stillende Mutter und als Heranwachsender. TED ويجب ان تكون النساء والبالغون ايضاً في عملية الصيد لان في المرتين التي يستفيد الانسان منها اكثر ما يستفيد من البروتين الحيواني هو اثناء ارضاع الصغار .. واثناء البلوغ
    und dennoch wissen wir, dass es Systeme der Unterdrückung gibt, die am meisten von der Lüge radikalen Individualismus profitieren. TED مع ذلك، نعرف بأنه نظام للإضهاد والقمع يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة.
    Welcher der anderen Kandidaten könnte von dieser Unzufriedenheit profitieren? News-Commentary ولكن مَن مِن بين الناخبين الآخرين سوف يستفيد من هذه الفرصة؟
    Da rüber. Das ist unser Gemeindetheater! Jeder hat ein Recht, davon zu profitieren! Open Subtitles هذا مسرح جالية، وكلّ شخص يستفيد من هذا البناء
    Du bist der Einzige, der davon profitiert. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستفيد من هذا هو أنت
    Du könntest ihn daran erinnern, dass er wie jeder Andere in diesem Raum... von meiner Lieferung und dem Großhandelspreis profitiert,... Open Subtitles الآن ، ذكّره بذلك ، مثل الجميع ...من في الغرفة أنه يستفيد من علاقاتي ومن سعر ...البيع بالجملة
    Ich bin froh, dass Henry aus dem Vorfall im Haus des Bürgermeisters profitiert. Sehr schlau. Open Subtitles أنا سعيدة أن "هنري" يستفيد من الحادثة في منزل المحافظ ، حاد الذكاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد