| Perfekt. Dann müssen wir uns nicht sorgen wegen dem gemeinen, alten... | Open Subtitles | إنها سنة اُخرى, لن يكون علينا أن نقلق فيها مِن.. |
| Und dann verschließt sich die Öffnung und wir müssen die Rohrleitungen mit Giftstoffen durchspülen, oder wir müssen sie ausgraben. | TED | وبعدها ينسد المنفذ، فعلينا أن نغسل الأنابيب بالسموم، أو يكون علينا أن نحفرها. |
| Ich, Designer, ich lege hier ein Kabel, dann weiß ich aber, dass das bedeutet, dass wir den Motor entfernen müssen, um an die Lichter zu kommen. | TED | أنا، المصمم، إن وضعت سلك هنا، فإنني أعلم أن ذلك يعني أنه سوف يكون علينا إزالة المحرك للوصول إلى الأضواء. |
| Also, mein Gedanke war, dass ich lernen könnte, wie man Moose züchtet, damit wir diese nicht aus der Wildnis holen müssen. | TED | حسنا ، كان رأيي أن أتمكن من معرفة كيفية نمو الطحالب وبهذه الطريقة لن يكون علينا إخراجها من الحياة البرية. |
| Bis dort hält der Zug nicht. Wir müssen abspringen. | Open Subtitles | لا توجد محطات حتى هناك سوف يكون علينا أن نقفز من القطار |
| Und wir müssen nicht befürchten, dass ein Truck ihn überfährt. | Open Subtitles | و لن يكون علينا ان نقلق عليه من ان تصدمه شاحنة |
| So weit haben die uns schon... dass wir im Müll rumfischen müssen. | Open Subtitles | هذا ما أوصلونا إليه مسبقاً أن يكون علينا ان نصطاد في القمامة |
| So weit haben die uns schon... dass wir im Müll rumfischen müssen. | Open Subtitles | هذا ما أوصلونا إليه مسبقاً أن يكون علينا ان نصطاد في القمامة |
| Wir müssen ihnen eine Nachricht schicken, bevor sie sich entfernen. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نرسل إليهم رسالة قبل أن يخرجوا من المدى و يكون علينا أن نسبقهم مجددا |
| Freilich müssen wir uns mit Gin einlegen. Der Junge säuft wie ein Seemann. | Open Subtitles | بالتأكيد سوف يكون علينا تخزين الكثير من الجين الفتى يشرب و كأنه بحار |
| Freilich müssen wir uns mit Gin eindecken. Der Junge säuft wie ein Seemann. | Open Subtitles | بالتأكيد سوف يكون علينا تخزين الكثير من الجين الفتى يشرب و كأنه بحار |
| Und wenn sie was finden, müssen wir danach schnell weg. | Open Subtitles | وعندما يجدان شيئاً ما يكون علينا الإنطلاق بسرعة |
| Und morgen müssen wir das Netz erweitern. | Open Subtitles | وغذا سوف يكون علينا أن نلقي الشبكة علي نطاق اوسع |
| Oh, nun, hör zu, hey, wenn du zu müde bist, weißt du, müssen wir heute Abend nicht ausgehen. | Open Subtitles | حسنا، استمعي، إذا كنت متعبة جدا، تعلمين، لن يكون علينا الخروج الليلة. |
| Und wir müssen damit irgendwie klar kommen. | Open Subtitles | وسوف يكون علينا التعامل مع هذا بطريقة أو بأخرى. |
| also können wir viele unserer Instrumente nicht benutzen, also wenn Sie unsere Umstände replizieren wollen, müssen wir das geringfügig anpassen. | Open Subtitles | لذا فالكثير من معداتنا لا يمكننا استخدامه لذا إن أردتم تقليد ظروفنا، قد يكون علينا تعديل هذا قليلا. |
| Es ist nur noch ... eine Nacht, dann müssen wir nie wieder eine getrennt verbringen. | Open Subtitles | الأمر، كما تعلمين تفصلنا ليلة واحدة فحسب ومن بعدها لن يكون علينا أن نقضي ليلةً أخرى بعيدين عن بعضنا البعض |
| Aber sag es, damit wir nicht die ganze Zeit wie auf Eiern laufen müssen. Als wäre ich nicht ich selbst und du nicht du selbst. | Open Subtitles | حتى لا يكون علينا التصرف بحذر وأن نتصنع معاً |
| Ich will Sie nicht aufregen oder ängstigen, aber wenn uns jemand frische Informationen gibt, müssen wir den Fall erneut betrachten. | Open Subtitles | لا أريد إثارة استياءك أو قلقك لكن حينما يأتينا أحدهم بمعلومات جديدة، يكون علينا مراجعة القضية |
| Manchmal müssen wir Dinge tun, die wir gar nicht wollen, Punk. | Open Subtitles | أحياناً يكون علينا فعل أشياء لا نريد فعلها |