Aber es gibt uns eine harmonische und synthetische Beziehung sämtlicher Komponenten, eine zur anderen. | TED | ولكن ما يمنحنا هوعلاقة متناسقة ومصطنعة لجميع هذه المكونات, من واحد إلى أخر |
Gut, das gibt uns etwas Zeit herauszufinden, wo wir hin müssen. | Open Subtitles | جيد، هذا يمنحنا بعض الوقت لمعرفة كيف نعود إلى طريقنا. |
Das gibt uns die Chance, noch einen Blick auf das Foto der holländischen Bergpolizisten zu werfen. | Open Subtitles | أفضل شيء هو ان هذا يمنحنا فرصة لنلقي نظرة أفضل على صورة شرطي الجبل الهولندي |
Wissenschaft und Technik geben uns einen wichtigen Vorteil im Kampf des Menschen gegen die Gene von Super-Viren. Ein Kampf, den wir gewinnen können. | TED | يمنحنا العلم والتقنية ميزة هامة في معركة الذكاء البشري ضد جينات الجراثيم المقاومة للمضادات، معركة يمكننا الفوز فيها. |
Scheinbar will er uns Zeit geben, die Waffe zu finden und zu zerstören. | Open Subtitles | بالتأكيد، من الواضح أنه يريد أن يمنحنا وقتاً لإيجاد السلاح وتديره |
Damit gewinnen wir alle mehr Zeit, auch der Search Bloc. | Open Subtitles | هذا يمنحنا جميعاً التساوي في نفس الوقت بما في ذلك جبهة البحث |
Der Alkohol in der Flasche verschafft uns noch einige Kilometer. | Open Subtitles | الكحول فى تلك القنينة رُبما يمنحنا بعض الأميال. |
Wird er nicht, aber er gibt uns Gelegenheit, diese Arten von Asteroiden zu studieren. | TED | لن يصطدم، لكنه يمنحنا فرصة لدراسة هذه الأنواع من الكويكبات. |
Eine Synestia gibt uns neue Ansätze, über den Ursprung des Mondes nachzudenken. | TED | إن سينيستيا يمنحنا طريقة جديدة لحل مشكل نشأة القمر. |
Wenn wir einmal diese geteilte Verletzlichkeit erkennen, gibt uns das die Kraft, unsere Augen zu öffnen, zu sehen, was vor uns liegt, und zu handeln bevor wir zertrampelt werden. | TED | ومجرد اعترافنا بهذا الضعف، يمنحنا القوة لنفتح أعيننا، ونرى ما هو أمامنا، ونتصرف قبل أن نداس. |
In der Tiefe gibt uns eine Sauerstoff-Helium-Mischung 8 Minuten. | Open Subtitles | خليط الأوكسجين مع الهليوم.. سوف يمنحنا ثمان دقائق.. |
Sie werden Gespräche aufnehmen. Das gibt uns Zeit. | Open Subtitles | ونجعلهما يتباحثان هذا يمنحنا الوقت لنعثر على المركب |
Mit anderen Worten, sie gibt uns auf jedem Level mehr Zeit. | Open Subtitles | بعبارة أخرى، يمنحنا وقتاً أكثر في كلّ مستوىً |
Es gibt uns eine Chance, neue Dinge zu entwickeln, den Kurs zu ändern, als ein Volk unser eigenes Schicksal zu bestimmen. | Open Subtitles | يمنحنا فرصــة لفعـل الأمور بشكل جـديد وتغييـر المسـارات لتحـديد مصيرنـا كشعــب |
Das gibt uns Zeit, wieder auf Kurs zu kommen. | Open Subtitles | ذلك يمنحنا مهلة للعودة إلى المسار الصحيح. |
Der Weggang der 100 von der Bevölkerung gibt uns nur einen weiteren Monat. | Open Subtitles | إزالة 100 من السكان, يمنحنا شهر واحد فقط زيادة |
Aber man sollte vorsichtig sein mit Vorhersagen wie denen von Goldman Sachs, die uns scheinbar ein genaues Bild der Machtverschiebung in diesem Jahrhundert geben wollen. | TED | ولكن كونوا جدا حذرا من توقعات كتوقع قولدمان ساكس رغم أنه يمنحنا صورة دقيقة عن تنقل القوة في هذا القرن. |
Ich meine, die ist völlig unbedeutend im Vergleich zu den Informationen, die er uns liefert. | Open Subtitles | أعني أنها لا تساوي شيئاً مقارنة بالمعلومات التي يمنحنا إياها |
Wir fürchten den Klang unserer eigenen Stimme, denn sie bedeutet Eingeständnis, aber gerade sie ist es, die uns die Macht dazu gibt, unser Umfeld zu verändern. | TED | إننا نخشى أصواتنا، لأنها تعني التسليم، لكنه ذلك الذي يمنحنا القوة كي نغير محيطنا. |
Dadurch gewinnen wir Zeit. | Open Subtitles | وذلك يمنحنا الوقت. |
Wie haben eine Ballonpumpe eingesetzt, um ihn zu stabilisieren, aber das verschafft uns nur etwas Zeit. | Open Subtitles | قمنا بوضع مضخة بالونية لتستقر حالته، لكن هذا يمنحنا فقط بعض الوقت. |
Er hat uns nicht gesagt, was wir über seinen Bruder wissen müssen. | Open Subtitles | لم يمنحنا بعد ما أردناه عن أخيه. ثقي بي. |