ويكيبيديا

    "آثار التصحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effects of desertification
        
    • impacts of desertification
        
    • desertification impact
        
    • impact of desertification
        
    If so, this would be an effective surrogate for the impact of efforts to combat the effects of desertification on the livelihood of peoples. UN وإن كان الأمر كذلك، سيكون ذلك بديلاً فعالاً لقياس أثر الجهود المبذولة لمكافحة آثار التصحر على أسباب معيشة الشعوب.
    Measures for monitoring and evaluating the effects of desertification and drought UN :: تدابير رصد وتقييم آثار التصحر والجفاف.
    :: Mitigation of the effects of desertification, drought and natural disasters. UN :: تخفيف آثار التصحر والجفاف والكوارث الطبيعية؛
    The summary also focused on the adverse impacts of desertification that affected mostly the poorest of the poor, depriving them of their land, the main source of their livelihood. UN كما ركّز الموجز على آثار التصحر السلبية التي تعانيها أشد الفئات فقراً، لتحرمها من أراضيها التي تمثل مصدر رزقها الرئيسي.
    Reaffirming that the impacts of desertification, land degradation and drought on economic and social development and poverty eradication are global challenges that require concerted action to address them, UN وإذ يؤكد من جديد أن آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل تحديات عالمية تتطلب مواجهتها بذل جهود منسقة،
    In some countries, desertification impact indicators are being prepared and used. UN ويجري إعداد واستخدام مؤشرات آثار التصحر في بعض البلدان.
    The effects of desertification and drought are even more acute as pressures on land resources increase. UN وتزداد حدة آثار التصحر والجفاف بزيادة الضغوط على موارد الأراضي.
    The input of the UNCCD secretariat was mainly on issues relating to the development of monitoring and research into the effects of desertification on cultural and natural heritage sites. UN وتعلقت أساساً مدخلات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بمسائل رصد وبحث آثار التصحر على مواقع التراث الثقافي والطبيعي.
    Monitoring is mostly limited to the observation of the biophysical effects of desertification. UN ويقتصر الرصد في أغلب الأحيان على مراقبة آثار التصحر البيولوجية والفيزيائية.
    The international community was urged to support national, regional and global efforts to monitor land degradation and mitigate the effects of desertification. UN ويحث بلدُه المجتمعَ الدولي على دعم الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية لرصد تدهور الأراضي والتخفيف من آثار التصحر.
    Support for countries fighting to combat the effects of desertification is one of the priorities of development co-operation, especially in Africa. UN إن دعم البلدان التي تجاهد من أجل مكافحة آثار التصحر هو أحد أولويات التعاون الانمائي، وبخاصة في افريقيا.
    It will support projects to mobilize populations to manage their own natural resources, in particular their water resources, and France is committed to reducing the effects of desertification on the nomadic peoples which are particularly affected. UN كما أنها ستدعم مشاريع تعبئة السكان لادارة مواردهم الطبيعية، وخاصة الموارد المائية، وفرنسا ملتزمة بتخفيف آثار التصحر على مجموعات البدو المتضررين بشكل خاص.
    Being hosted for the first time in history in southern Africa, this Conference made the specific effort of facilitating dialogues with the local communities most affected by the effects of desertification, land degradation and drought in Namibia, and to inject these voices into the decision-making processes. UN وهذه هي المرة الأولي التي يُستضاف فيها المؤتمر في الجنوب الأفريقي، ومن ثم فقد بذل المؤتمر جهودا خاصة تيسيرا للحوار مع أكثر المجتمعات المحلية تضررا من آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في ناميبيا، وإبراز أصوات تلك المجتمعات في عمليات اتخاذ القرارات.
    105. The following measures need to be taken as part of the effort to slow down and reverse the effects of desertification: UN 105 - يلزم اتخاذ التدابير التالية كجزء من الجهود المبذولة لإبطاء وتيرة آثار التصحر وعكس اتجاهها:
    However, the local population, in particular farmers, often knows more about weaknesses in the ecosystem and holds information that is key in countering the effects of desertification. UN غير أن السكان المحليين، لا سيما المزارعون، غالبا ما تكون لديهم معارف أكثر عن أية نقاط ضعف في النظام الإيكولوجي، وتتوفر لديهم معلومات أساسية عن مكافحة آثار التصحر.
    13. The effects of desertification extend beyond the affected dryland areas. UN 13 -وتتجاوز آثار التصحر مناطق الأراضي الجافة المتأثرة.
    Furthermore, a conceptual framework for desertification and migration is needed, and an international expert panel should be established to help mitigate the effects of desertification and migration. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى وضع إطار مفاهيمي للتصحر والهجرة وإلى إنشاء فريق خبراء دولي للتخفيف من آثار التصحر والهجرة.
    Major innovative policy interventions and shifts in sustainable land management strategies will be needed to address the impacts of desertification. UN إن معالجة آثار التصحر يلزمها القيام بتدخلات رئيسية مبتكرة في مجال السياسات العامة وإحداث تحولات في استراتيجيات الإدارة المستدامة للأراضي.
    22. The impacts of desertification, soil deterioration and the lack of water, have increasingly led to famine, disease and conflicts. UN 22 - وقد أدت آثار التصحر وتدهور التربة والافتقار للمياه بشكل متزايد إلى حدوث المجاعات والأمراض والنزاعات.
    The need to set up a viable system in order to increase and reinforce the active contribution of civil society in reducing the impacts of desertification (Montpellier); UN (ج) ضرورة إنشاء نظام عمل لزيادة وتعزيز مساهمات المجتمع المدني الفعلية في تقليل آثار التصحر (مونبلييه)؛
    20. A quantitative integrated model should be developed as a method for conducting desertification impact assessment and for implementing countermeasures. UN 20- ينبغي وضع نموذج كمي متكامل بوصفه طريقة لتقييم آثار التصحر وتنفيذ تدابير لمكافحته.
    13. It is clear from the reports that Africa is more harshly affected by the impact of desertification because the level of development there is highly dependent on natural resources. UN 13- يتبين من التقارير أن ما يضاعف من معاناة أفريقيا من آثار التصحر هو شدة اعتماد مستوى تنميتها على الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد