| Since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, | Open Subtitles | بما أنني أيضا عثر على آثار من صلصة السمك وحليب جوز الهند، وكذلك زيت النخيل، |
| Also traces of rosin, copal, isopropyl alcohol, and silica. | Open Subtitles | أيضا آثار من الصنوبري، كوبال، الكحول الآيزوبروبيل، والسيليكا. |
| No, there are compounds in paint that obliterate any traces of hemoglobin. | Open Subtitles | لا ، هناك مركبات في الطلاء لطمس أي آثار من الهيموغلوبين |
| He had traces of the same oil-based lotion on his face. | Open Subtitles | كان له آثار من نفس محلول النفط القائم على وجهه. |
| Spain was still engaged in major sociological change, which had begun with the change in its political system in 1976, and some vestiges of the old system of power remained. | UN | ولا تزال إسبانيا تخوض غمار تحوّل اجتماعي كبير بدأ مع التغيير في نظامها السياسي عام 1976، ولا تزال بعض آثار من النظام القديم للسلطة باقية. |
| Guess what else had traces of permethrin on it. | Open Subtitles | خمنوا من ايضا كان عليه آثار من البيرميثرين |
| You both happen to have traces of meteor rock in your bloodstream. | Open Subtitles | يصدف أن كليكما لديه آثار من صخور النيزك في مجرى الدم |
| I also found traces of clay, polyurethane and animal blood. | Open Subtitles | وعثرت أيضاً على آثار من الطين البول ودم الحيوان |
| There are probably traces of drugs everywhere in that place. | Open Subtitles | ربما يوجد بعض آثار من المخدرات فى هذا المكان |
| Uh, Jessica also had traces of methylenedioxy on her skirt. | Open Subtitles | اه، جيسيكا لديها أيضا آثار من الميثيلين على تنورتها. |
| And I didn't find any traces of the chemical on both hands, so I suspect it was a transfer. | Open Subtitles | بالفعل, كما أنني لم أجد أي آثار من المواد الكيميائية على كلتا يديها, لذا افترضت أنه انتقل. |
| Also found traces of androstenedione and clostebol in it. | Open Subtitles | كما وجدت آثار من الاندروستيرون و الكلوستيبول فيها |
| There's traces of paint and rust in the grooves of the pliers. | Open Subtitles | هناك آثار من الغبار و الصدأ في أخاديد الكماشة |
| Now, this type of rock salt, it's composed of sodium chloride and contains traces of cyanide. | Open Subtitles | الآن، وهذا النوع من الملح الصخري، و وتتكون من كلوريد الصوديوم وتحتوي على آثار من مادة السيانيد. |
| There were traces of an oil-based lotion on her face. | Open Subtitles | كانت هناك آثار من محلول قائم على النفط على وجهها. |
| Cellular structure's a lot like skin... with, uh, traces of toxic residue that are definitely animal-based. | Open Subtitles | البنية الخلوية تشبه بشرة الجلد كثيراً مع آثار من بقايا سامة ذات أساس حيواني بالتأكيد |
| From working on his car. They found traces of grease. | Open Subtitles | من العمل على سيارته وقد عثروا بالفعل على آثار من الشحوم |
| Also found a hacksaw hidden in the planters, same brand as the other tools in Abel's kit, with traces of the victim's blood. | Open Subtitles | كما وجدت منشارا مخبأة في المزارعون, نفس العلامة التجارية, و غيرها من الأدوات في عدة ابيل , مع آثار من دم الضحية. |
| traces of something that only a doctor could pronounce properly. | Open Subtitles | آثار من مادة , فقط الطبيب يستطيع ان ينطقها بشكل صحيح |
| I'm still searching, but he's managed to erase all traces of his whereabouts since then. | Open Subtitles | أنا لا تزال تبحث، ولكنه يدار لمحو كل آثار من مكان وجوده منذ ذلك الحين. |
| As it stood, it contained vestiges of the Napoleonic Code, such as, for instance, an earlier marriage age for girls than for boys, and the designation of the husband as the head of the family. | UN | وهذا القانون، كما هو الآن، يحتوي على آثار من القانون النابوليوني، ومثال ذلك أن تكون الاناث عند الزواج اصغر سنا من الذكور، وتعين الزوج رئيساً للأسرة. |
| This recommendation has no cost implications for the rest of the common system. | UN | ولا تترتب على هذه التوصية آثار من حيث التكلفة فيما يتعلق ببقية النظام الموحد. |
| This has implications from the standpoint of verification of the acquisition of small quantities of dual-use chemicals. | UN | ويترتب على ذلك آثار من ناحية التحقق من الحصول على الكميات الصغيرة من المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام. |