| Nothing could be further from the truth. | UN | ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة مــن هــذا. |
| Nothing could be further from the truth. | UN | ولا يمكن أن يكون ما هو أبعد عن الحقيقة من ذلك. |
| Nothing can be further from the truth. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من هذه التهم. |
| Nothing is further from the truth. | UN | وليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من هــذا الزعــم. |
| Nothing could be further from the truth. Consider the following charges: | News-Commentary | ولكن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا. ولنتأمل معاً الاتهامات التالية: |
| I'm sorry for that, because nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | فأنا مُتأسف بشأن ذلك الأمر لإنه لا يوجد شيء يُمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة |
| But the more I looked into them, the more I realized this couldn't be further from the truth. | Open Subtitles | ولكن كلما نظرت إليها، كلما أدركت هذا لا يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة. |
| Nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | وأنني سجين على هذه السفينة لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة |
| Okay, nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | حسنا، لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة. |
| As anyone who knows us can tell you, nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | يُمكن لأي شخص يعرفنا أنْ يقول لكم، لا شيء يُمكن أنْ يكون أبعد عن الحقيقة. |
| And because of that, you think I'm the bad guy, and nothing could be further from the truth: | Open Subtitles | وبسبب ذلك عتقد أنني شخص سيء وليس هناك ما يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة لكني الرجل الجيد هنا |
| Some Western countries allege that Myanmar is not adequately addressing the issue of trafficking in persons. Nothing could be further from the truth. | UN | وتزعم بعض البلدان الغربية أن ميانمار لا تتصدى بما فيه الكفاية لقضية الاتجار بالأشخاص، فلا يوجد ما هو أبعد عن الحقيقة من ذلك. |
| Nothing could be further from the truth. At no time have Eritrean troops crossed Eritrea's internationally recognized borders as everybody can see. | UN | فلا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا، فالقوات اﻹريترية لم تتجاوز في أي وقت من اﻷوقات الحدود اﻹريترية المعترف بها دوليا، مثلما يرى الجميع. |
| Nothing could be further from the truth. | UN | ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة. |
| Nothing is further from the truth. | UN | وليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة. |
| Nothing could be further from the truth. | UN | وليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من ذلك. |
| We may take it for granted that snow and ice are very much part of our world and that glaciers and ice sheets seem to be a permanent feature of the landscape but, in fact, nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | لم يراها البشر إطلاقاً لقد اتخذنا وجود الثلج والجليد في عالمنا من المسلّمات وأن الأنهار والألواح الجليدية على ما يبدو سمة دائمة من سمات المناظر الطبيعية ولكن في الحقيقة لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة |
| Nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة. |
| Nothing could be further from the truth. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة |
| " Accordingly, nothing is further from the truth than the `reports' of discrimination `based on descent'relayed by the Committee. | UN | " ولذلك ليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من " المعلومات " التي نقلتها اللجنة بشأن أشكال التمييز " القائمة على النسب " . |