| Reporting lines would be revised and staff members' responsibilities reprioritized to mitigate the impact on performance measures. | UN | وسيتم مراجعة التسلسل الإداري وإعادة ترتيب أولويات مسؤوليات الموظفين للتخفيف من أثر ذلك على مقاييس الأداء. |
| the impact has been felt mainly in the form of sharply reduced income as wage earners or as farmers. | UN | وظهر أثر ذلك بشكل رئيسي في الانخفاض الحاد للإيرادات سواء في أجور العمال أو في دخل المزارعين. |
| That, in turn, negatively affected the enjoyment of the right to development. | UN | وقد أثر ذلك بدوره تأثيراً سلبياً على التمتع بالحق في التنمية. |
| Major ecosystems have been affected, including coral reefs, to which Monaco attaches particular importance. | UN | ولقد أثر ذلك على النظم الإيكولوجية الرئيسية، بما فيها الشعب المرجانية، التي توليها موناكو أهمية خاصة. |
| Governments of programme countries also see its impact in reducing transaction costs. | UN | كما ترى حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج أثر ذلك في خفض تكاليف المعاملات. |
| the impact of that recession was already being felt by developing countries and transition economies. | UN | وأشار إلى أن أثر ذلك الكساد بدأ يظهر بالفعل في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| For those that participated in previous training sessions, follow-up workshops were conducted to assess the impact of the training. | UN | ونُظِّمت للمشاركين في دورات تدريبية سابقة حلقات عمل على سبيل المتابعة لتقييم أثر ذلك التدريب. |
| the impact on the Organization could be quite severe. | UN | ويمكــن أن يكون أثر ذلك على المنظمة حادا. |
| On the contrary, road transport is constantly expanding, and the impact on the environment and human well-being thus also continues to be very great. | UN | بل على النقيض من ذلك، يتوسع النقل البري باستمرار، وبالتالي فإن أثر ذلك على البيئة ورفاه اﻹنسان ما زال كبيرا جدا أيضا. |
| If the financial situation of UNRWA does not improve, the impact on its beneficiaries will be immediate and substantial. | UN | وما لم يتحسن الوضع المالي للأونروا، فإن أثر ذلك على المستفيدين سيكون فوريا وفادحا. |
| However, UNRWA did not include adequate disclosure in the financial statements to reflect the impact of this change on the opening reserves. | UN | ولكن الوكالة لم تُفصح في البيانات المالية بما يكفي لإظهار أثر ذلك التغيير على الرصيد الافتتاحي للاحتياطيات. |
| This affected results and impacts as well as the speed of implementation of some major mechanisms and instruments. | UN | وقد أثر ذلك في النتائج والتأثيرات فضلاً عن تأثيره في سرعة إنشاء بعض الآليات وتنفيذ الصكوك الرئيسية. |
| This has negatively affected the poor and the most vulnerable in particular. | UN | وقد أثر ذلك سلبا على الفقراء وأكثر الناس ضعفا على وجه الخصوص. |
| This has affected the institutional structure of both organizations. | UN | وقد أثر ذلك على الهيكل المؤسسي لكلتيهما. |
| It also encourages the State party to mainstream a gender perspective within all the ministries, and to establish mechanisms for assessing its impact. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على مراعاة المنظور الجنساني ضمن جميع الوزارات، وعلى إقامة آليات لتقييم أثر ذلك. |
| It also encourages the State party to mainstream a gender perspective within all the ministries, and to establish mechanisms for assessing its impact. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على مراعاة المنظور الجنساني ضمن جميع الوزارات، وعلى إقامة آليات لتقييم أثر ذلك. |
| However, the impact of that economic performance on the expansion of productive employment appears to be, on balance, negative. | UN | بيد أن أثر ذلك الأداء الاقتصادي على التوسع في العمالة الإنتاجية يبدو سلبيا على الأرجح. |
| The Division is focusing particularly on the impact of the lower status of women on the spread of the pandemic, as well as on the impact of the pandemic on the caring role of women. | UN | وتركز الشعبة بصفة خاصة على أثر المركز المتدني الذي تعاني منه المرأة على انتشار ذلك الوباء، فضلا عن أثر ذلك الوباء على دور الرعاية الذي تضطلع به المرأة. |
| It noted the challenges faced by Samoa, stemming from the modest size of its economy and its vulnerability to climate change and natural disasters, and their impact on the effective enjoyment of human rights. | UN | وأشارت إلى التحديات التي تواجهها ساموا، والنابعة من حجم اقتصادها المتواضع ومن تعرضها لمخاطر تغير المناخ والكوارث الطبيعية، وإلى أثر ذلك على التمتع الفعلي بحقوق الإنسان. |
| The effect of this is what we call globalization, which has both positive and negative consequences. | UN | ويتجلى أثر ذلك فيما نسميه بالعولمة، التي لها نتائج إيجابية ونتائج سلبية على حد سواء. |
| the effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛ |
| If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. | UN | فإذا قبل اقتراح التجزئة، تطرح أجزاء المقترح أو التعديل التي تعتمد على أثر ذلك للتصويت عليها مجتمعة. |
| He urged the Committee to ponder the dilemmas faced in combating terrorism while minimizing the impact on non-combatants, and what the effect would have been if even a small percentage of those thwarted bombing attacks had been carried out. | UN | وحث اللجنة على أن تفكر مليا في المعضلة التي تتم مواجهتها في مكافحة الإرهاب مع تقليل أثر ذلك على غير المقاتلين، وماذا كان يمكن أن يكون عليه الأثر لو أنه تم تنفيذ نسبة ضئيلة من تلك التفجيرات التي أمكن إحباطها. |
| The performance of the managers following such training should be continuously monitored to assess the impact of such training. | UN | وينبغي رصد أداء المديرين عقب مثل هذا التدريب على نحو متواصل لتقييم أثر ذلك التدريب. |
| 12. Despite the devaluation of various of the countries' currencies, the impact was not passed on to domestic prices thanks to tight monetary policy and the recession that persisted through the first three quarters of the year. | UN | 12- وعلى الرغم من تخفيض قيمة مختلف عملات البلدان، لم يتعد أثر ذلك إلى الأسعار المحلية بفضل السياسات النقدية الصارمة وحالة الكساد التي سادت خلال الفصول الثلاثة الأولى من العام. |
| This has had an impact on both preventive and curative aspects of health care. | UN | وقد أثر ذلك على الرعاية الصحية سواء الوقائية منها أو العلاجية. |