ويكيبيديا

    "أثناء أداء الواجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the line of duty
        
    • on duty
        
    • in the course of duty
        
    • in the performance of their duties
        
    Too many humanitarian workers' lives are lost in the line of duty each year. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    The death of relief personnel in the line of duty is particularly tragic. UN إن وفــاة موظفي اﻹغاثة أثناء أداء الواجب أمر مفجع بصــــورة خاصـــة.
    The money should go to families who lost someone in the line of duty. Open Subtitles المال يجب أن يذهب للعائلات التي خسرت أحد ذويهم أثناء أداء الواجب
    Well, I never thought I'd have to say this in the line of duty, but who's got the registration for the vagina? Open Subtitles حسناً لم أعتقد أني سأقول هذا أثناء أداء الواجب لكن إلى من يعود هذا العضو الأنثوي ؟
    Well, falling asleep on duty is a heinous crime. Open Subtitles حسناً. إن النوم في أثناء أداء الواجب هو جريمة شنيعة
    Furthermore, the International Court of Justice specifically addressed the case of international civil servants injured in the course of duty. UN وعلاوة على ذلك، إن محكمة العدل الدولية عالجت تحديدا قضية الموظفين المدنيين الدوليين الذين يصابون في أثناء أداء الواجب.
    I pay tribute to those who have lost their lives in the performance of their duties. UN وأشيد بمن فقدوا أرواحهم أثناء أداء الواجب.
    A firefighter dies in the line of duty, we are shocked. Our hearts are broken. Open Subtitles إطفائي يموت أثناء أداء الواجب نحن مفجوعين من الأمر وقلوبنا متألمه
    I used to fantasize about getting robbed in the line of duty just to prove to myself that I would man up, given the chance. Open Subtitles حلُمت يوما ما بأن سوف تتم سرقتي أثناء أداء الواجب فقط لأثبت لنفسي بأنني رجل إذا سنحت لي الفرصة
    It's not your fault that a detective was killed in the line of duty. Open Subtitles انه ليس غلطتك أن مححق قد قتل أثناء أداء الواجب
    Yeah,he was a- he was killed in the line of duty in'85. Open Subtitles هل كان مُحققاً أيظاً ؟ أجل، قتل أثناء أداء الواجب سنة1985.
    The children of an honourable man who served faithfully all his life, who might be said to have died in the line of duty! Open Subtitles ظل طوال حياته يخدم الدولة حتى ليمكن أن يقال أنه مات أثناء أداء الواجب
    The reporting period also showed a significant reduction in the high number of Haitian National Police officers wounded or killed in the line of duty. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا انخفاضا كبيرا في العدد الكبير من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية الذين جُرحوا أو قتلوا أثناء أداء الواجب.
    - He'll do whatever it takes to make the deaths look official... like they happened in the line of duty... disappearances, Open Subtitles -سيقوم بكل المستطاع ليجعل جرائمه تبدو رسمية و كأنها حدثت أثناء أداء الواجب كالإختفاء ، و الحوادث
    98. On behalf of the United Nations, I wish to express my deepest condolences to the families of all United Nations and associated personnel and all humanitarian personnel who have lost their lives in the line of duty. UN ٩٨ - وباسم الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن أحر التعازي لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع مقدمي المساعدة الإنسانية الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء الواجب.
    That was in the line of duty. Open Subtitles ذلك كان أثناء أداء الواجب
    He died in the line of duty. Open Subtitles مات أثناء أداء الواجب
    Decker died of a heart attack, not in the line of duty. Open Subtitles {\pos(192,210)} (ديكر) توفي جراء نوبة قلبية، وليس أثناء أداء الواجب.
    I'm afraid he was killed in the line of duty. Open Subtitles "ويؤسفني أنّه قُتل أثناء أداء الواجب"
    Annual memorial service in memory of the staff who lost their lives in the Baghdad bombing on 19 August 2003, as well as the United Nations personnel who lost their lives in the line of duty between September 2012 and June 2013 UN حفل التأبين السنوي المعقود في ذكرى وفاة موظفي الأمم المتحدة الذين لقوا مصرعهم في التفجير الذي وقع في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 وموظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء الواجب في الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2012 إلى حزيران/يونيه 2013
    I can't wear it while I'm on duty. Open Subtitles لا أستطيع أن أرتديهُ أثناء أداء الواجب.
    As long as the military criminal code continues to apply to them, acts of criminal human rights violations, including torture of civilians, should never be considered as an " act committed in the course of duty " (acto de servicio) and should be dealt with exclusively by the ordinary courts. UN وفي حالة بقاء القانون الجنائي العسكري ساريا عليهم، لا ينبغي اعتبار اﻷعمال التي تندرج ضمن جرائم انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك تعذيب المدنيين أنها " أعمال ارتُكبت أثناء أداء الواجب " ويجب أن يكون الاختصاص المطلق للمحاكم العادية.
    The Government of Switzerland has, however, continued to make available to UNDOF air ambulance service for the repatriation of those wounded or taken ill in the performance of their duties, as and when required. UN إلا أن الحكومة السويسرية تواصل توفير خدمات اﻹسعاف الجوي لقوة مراقبة فض الاشتباك من أجل إعادة الجرحى أو المرضى أثناء أداء الواجب الى أوطانهم، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد