| The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively. | UN | والهدف هو تجهيز أفضل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل استخدام الموارد بكفاءة ولدعم ولاياتها بشكل فعال. |
| :: Need to strengthen partnerships among development actors in order to use different resources effectively to maximize impact | UN | :: الحاجة إلى تعزيز الشراكات في ما بين الجهات الفاعلة الإنمائية من أجل استخدام مختلف الموارد بشكل فعال بغية تعظيم الأثر |
| In order to use such investigative powers it is no longer required that the requirement of a reasonable suspicion is met. | UN | ولم يعُدْ لازماً من أجل استخدام صلاحيات التحقيق هذه الوفاء بالمتطلَّب الذي يوجب قيام شُبهاتٍ معقولة. |
| Materials used in workshops will be refined and adapted to online training materials for use by a wider audience. | UN | وسيجري صقل المواد المستخدمة في حلقات العمل ومواءمتها مع مواد تدريبية على الإنترنت من أجل استخدام الجمهور لها على نطاق أوسع. |
| Greater organizational openness, agility and adaptability to harness knowledge, solutions and expertise; | UN | (ب) زيادة انفتاح المنظمة وقدرتها على الحركة والتكيف من أجل استخدام المعارف والحلول والخبرات؛ |
| :: Increased resource mobilization for the achievement of the Goals, particularly for the use of forests in that regard. | UN | :: زيادة تعبئة الموارد لتحقيق تلك الأهداف، ولا سيما لتسخيرها من أجل استخدام الغابات في هذا الصدد. |
| The United Nations also played an important role in ensuring that countries continued to work together to apply the benefits of space activities in order to enhance human development and security. | UN | كما تؤدي الأمم المتحدة دوراً مهماً في كفالة أن تواصل البلدان العمل معاً من أجل استخدام منافع أنشطة الفضاء بما يدعم التنمية البشرية وأمن البشر. |
| In this instance, power generators are guaranteed prices by governments for using renewable energy sources. | UN | وفي هذه الحالة، تضمن الحكومات الأسعار لمن يولدون الطاقة من أجل استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
| Furthermore, a State might choose to reduce its military expenditure in order to utilize the resulting savings for other purposes, such as debt reduction. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تؤثر إحدى الدول خفض نفقاتها العسكرية من أجل استخدام الوفورات الناجمة في أغراض أخرى، من قبيل خفض الديون. |
| Efforts are already underway to use DNA silencing to counter HIV, hepatitis and cancer. | UN | والواقع أن جهوداً تُبذل بالفعل من أجل استخدام إسكات الدنا في كبح جماح فيروس نقص المناعة البشري والتهاب الكبد والسرطان. |
| mobilize themselves to use all available fora to bring children's perspective in decisions and programmes that affect children. | UN | ' 2` حشد قدراتها من أجل استخدام جميع المنتديات المتاحة لطرح رؤية الأطفال في القرارات والبرامج التي تؤثر على الأطفال. |
| An Internet facility for personal use by all contingent personnel should be made available on each base, to avoid the necessity of leaving the base to use public or mission-provided Internet facilities. | UN | وينبغي إتاحة مرفق إنترنت للاستخدام الشخصي لفائدة جميع أفراد الوحدات في كل قاعدة، وذلك لتفادي الحاجة إلى مغادرة القاعدة من أجل استخدام مرافق الانترنت العامة أو التي توفرها البعثة. |
| For example, particular care should be taken in drafting the resolution, in order to use the correct legal terminology. | UN | فمثلا، يجب توخي الحرص بصفة خاصة عند وضع مشروع القرار، من أجل استخدام المصطلحات الصحيحة. |
| As a result, such staff members who needed to travel by air to other destinations were required to travel to Amman or Cairo and to use the airports there, greatly increasing travel time and Agency expense. | UN | ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفون، الذين هم بحاجة إلى السفر جوا إلى وجهات أخرى، إلى السفر إلى عمان أو القاهرة من أجل استخدام مطاريهما، مما يؤدي إلى إطالة وقت السفر وزيادة نفقات الوكالة. |
| The report had highlighted the efforts undertaken to use resources efficiently and to cooperate with Member States to improve the efficiency of treaty bodies. | UN | وقد أبرز التقرير الجهود التي بذلت من أجل استخدام الموارد بكفاءة وبغرض التعاون مع الدول الأعضاء لتحسين كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
| It provides for an incentive for members of the public to use integrated technology in order to reduce the waiting times and costs of administrative formalities. | UN | وينص على حافز من أجل استخدام التكنولوجيا المتكاملة للحد من مدد الانتظار وتكاليف الإجراءات الإدارية. |
| :: Improve capacity for valuation of forest goods and services to use PES schemes more efficiently | UN | :: تعزيز القدرة على تقييم السلع والخدمات الحرجية من أجل استخدام خطط الخدمات البيئة المدفوع عنها بشكل أكثر كفاءة |
| The publication was distributed to middle and high schools as well as education administrative agencies for use by teachers, students, and parents. | UN | وقد وزع هذا المنشور على المدارس الإعدادية والثانوية، إلى جانب الوكالات الإدارية التعليمية، من أجل استخدام المدرسين والطالبات والآباء. |
| Greater organizational openness, agility and adaptability to harness knowledge, solutions and expertise; and | UN | (ب) زيادة انفتاح المنظمة وقدرتها على الحركة والتكيف من أجل استخدام المعارف والحلول والخبرات؛ |
| Actively engaged in advocacy for the use of CEDAW as a tool for empowering and protecting women. | UN | :: ساهمت بنشاط في الدعوة من أجل استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كأداة لتمكين المرأة وحمايتها. |
| 2. Invites Member States to undertake additional efforts to apply science and technology for disarmament-related purposes and to make disarmament-related technologies available to interested States; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود من أجل استخدام العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول الراغبة فيها؛ |
| Experts observed that there has been no need to enter into agreements or arrangements for using special investigative techniques in the context of international cooperation. | UN | ولاحظ الخبراء عدم وجود الحاجة لإبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات من أجل استخدام أساليب التحري الخاصة في سياق التعاون الدولي. |
| A challenge in any such project is to effectively manage the culture of the agency to utilize the KM systems and to align that culture with what is required in the knowledge economy. | UN | وهناك تحد في أي مشروع من هذا النوع، يتمثل في الإدارة الفعالة لثقافة الوكالة من أجل استخدام نظم إدارة المعارف وتحقيق اتساق تلك الثقافة مع ما يتطلبه اقتصاد المعرفة. |
| Several years ago, the Committee on Conferences set a benchmark figure of 80 per cent for utilization of allocated conference resources. | UN | ومنذ عدة سنوات مضت، حددت لجنة المؤتمرات رقم أساسي هو ٨٠ في المائة من أجل استخدام الموارد المخصصة للمؤتمرات. |
| As a result, Estonian law enforcement agencies, in order to make use of resources more efficiently, are working closely together in the course of carrying out relevant investigations. | UN | ونتيجة لذلك، تتعاون وكالات إنفاذ القوانين في إستونيا في مجال إجراء التحقيقات ذات الصلة من أجل استخدام الموارد بصورة أكثر كفاءة. |
| It also calls upon the United Nations and other international organizations to review their spelling rules with a view to using capital letters in spelling the term " Indigenous Peoples. " | UN | كما تدعو الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إلى مراجعة قواعد التهجئة الخاصة بها من أجل استخدام أحرف استهلالية كبيرة عند كتابة عبارة " الشعوب الأصلية " بالأبجدية اللاتينية. |