Colombia and Indonesia pursued legislation to advance the rights of persons with disabilities. | UN | وذكرت كولومبيا وإندونيسيا أنهما بصدد وضع تشريعات من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Israel denied the inalienable rights of the Palestinian people, denied Palestine its rightful place among the community of nations and rejected its peaceful efforts to advance the rights of its people. | UN | 89 - واسترسلت قائلة إن إسرائيل تنكر على الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف وعلى فلسطين مكانتها بين مجتمع الدول وترفض جهودها السلمية من أجل النهوض بحقوق شعبها. |
He highlighted the critical role played by the Department in fostering collaboration among national Governments, United Nations entities and civil society organizations to advance the rights of persons with disabilities in development. | UN | وأبرز الدور الحاسم الذي تقوم به الإدارة في تشجيع التعاون في ما بين الحكومات الوطنية، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية. |
The Global Partnership, a broad and inclusive network of organizations, works to promote the rights of persons with disabilities and their families. | UN | وتعمل هذه الشراكة، بوصفها شبكة موسعة وجامعة من المنظمات، من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم. |
to promote the rights of women in Guinea, the following methods have been used, among others: | UN | من أجل النهوض بحقوق المرأة في غينيا، فإن الوسائل المستخدمة هي في جملة أمور: |
We are reminded that after 17 years of national policies and international agreements to advance the rights of women, the goals of the Beijing Platform and the Millennium Development Goals still remain unachieved. | UN | ونتذكَّر هنا أنه بعد مرور 17 عاماً من صوغ السياسات الوطنية وإبرام الاتفاقات الدولية من أجل النهوض بحقوق المرأة، لم تتحقق بعد أهداف منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية. |
Towards this end, the Government of India-UNICEF country programme of cooperation will contribute to informing policies, practices, programmes, public opinion and social norms to advance the rights of children, adolescents and women. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سيسهم برنامج التعاون القطري المشترك بين حكومة الهند واليونيسيف في توفير المعلومات للسياسات، والممارسات، والبرامج، والرأي العام، والأعراف الاجتماعية من أجل النهوض بحقوق الأطفال والمراهقين والنساء. |
A Ministry for Women, Children and Persons with Disabilities had been established with a mandate to advance the rights of those groups through monitoring and evaluation, mainstreaming and policy coordination. | UN | وأنشئت وزارة المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة من أجل النهوض بحقوق تلك الفئات، وذلك من خلال الاضطلاع بالرصد والتقييم والتعميم وتنسيق السياسات. |
For instance, she recognized that people working in their individual capacities to advance the rights of the child might occasionally feel isolated and that the challenges faced were extremely difficult, if not insurmountable. | UN | فعلى سبيل المثال، اعترفت بأن الأشخاص العاملين بصفتهم فردية من أجل النهوض بحقوق الطفل قد يشعرون أحياناً بعزلتهم وأن التحديات التي يواجهونها صعبة للغاية إن لم تكن مستحيلة. |
The National Network of Indigenous Women's Legal Services, funded as part of this programme, specifically operates to advance the rights and position of indigenous women in Australia. | UN | وتعمل على وجه التحديد الشبكة الوطنية للخدمات القضائية لنساء الشعوب الأصلية الممولة باعتبارها جزءا من هذا البرنامج من أجل النهوض بحقوق وأوضاع نساء الشعوب الأصلية في أستراليا. |
Secondly, he pointed out that, in the zero draft, only 11 out of 39 paragraphs articulated specific actions; the commitment to action needed to be strengthened in order to advance the rights of indigenous peoples in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | كما أنه لاحظ أن 11 فقرة فقط من أصل 39 فقرة في المسودة الأولى تتضمن إجراءات محددة، وأن من الضروري تعزيز الالتزام بالعمل من أجل النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
In this regard, the Special Rapporteur, while recognizing the efforts of the Nordic Governments to advance the rights of Sami people to their lands, territories and resources, urged them to redouble their efforts in order to guarantee the Sami people a sustainable basis for their economic, social and cultural development. | UN | وفي هذا الصدد، ففي حين أقر المقرر الخاص بالجهود التي تبذلها حكومات بلدان الشمال من أجل النهوض بحقوق شعب سامي في أراضيه ومناطقه وموارده، فقد حثها على مضاعفة جهودها تلك لضمان تحقيق أساس مستدام لشعب سامي في ما يتعلق بتنميته الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The meeting offered an opportunity to share activities undertaken by all agencies throughout 2011 and to share OHCHR planned activities for the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on Minorities in 2012, as well as to explore avenues for enhanced collaboration to advance the rights of persons belonging to minorities. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة للحديث عن الأنشطة التي اضطلعت بها كل وكالة خلال عام 2011 وعن أنشطة المفوضية المقررة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بالأقليات عام 2012، فضلاً عن استكشاف سبل تعزيز التعاون من أجل النهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
24. UNICEF spearheaded, in 2012, the multi-stakeholder Global Partnership on Children with Disabilities, drawing membership from more than 200 organizations across the world to advance the rights of children with disabilities. | UN | 24 - وقادت اليونيسيف، في عام 2012، الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة، والتي جمعت عضوية من أكثر من 200 منظمة عبر أنحاء العالم من أجل النهوض بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
47. Austria commended the Government's historical apology to advance the rights of Indigenous people and the steps taken to redress the disadvantage of Aboriginal and Torres Straits Islanders and their overrepresentation in prisons. | UN | 47- وأشادت النمسا باعتذار الحكومة التاريخي من أجل النهوض بحقوق الشعوب الأصلية كما أشادت بالخطوات المتخذة من أجل تصحيح حالة الحرمان التي يعيشها السكان الأصليون الأستراليون وسكان أرخبيل مضيق توريس ووجود أعداد غفيرة منهم في السجون مقارنة بغيرهم. |
19. OHCHR chaired the discussions regarding the use of indicators to advance the rights of indigenous peoples in the light of a technical workshop co-organized by the Forum secretariat and ILO on this issue. | UN | 19 - ترأست مفوضية حقوق الإنسان المناقشات المتعلقة باستخدام المؤشرات من أجل النهوض بحقوق الشعوب الأصلية في ضوء حلقة عمل تقنية بشأن هذه المسألة() شارك في تنظيمها كل من أمانة المنتدى ومنظمة العمل الدولية. |
39. On 14 and 15 September 2012, UNICEF launched the Global Partnership on Children with Disabilities, a network of more than 100 organizations, including international, national and local NGOs, disabled peoples' organizations, Governments, academia and the private sector, working to advance the rights of children with disabilities at the global, regional and country levels. | UN | 39 - وفي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2012 أطلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الشراكة العالمية المعنية بالأطفال المعوقين وهي شبكة تضم أكثر من 100 منظمة تشمل منظمات غير حكومية دولية ووطنية ومحلية ومنظمات للأشخاص ذوي الإعاقة، وحكومات، وأوساط أكاديمية، والقطاع الخاص، وتعمل من أجل النهوض بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية. |
It took note of the deliberations of the Committee on the Rights of the Child concerning children with disabilities, as well as the collaboration and exchanges among various United Nations bodies to promote the rights of children. | UN | وأحاط علما بمداولات لجنة حقوق الطفل المتعلقة باﻷطفال المعوقين، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات فيما بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بحقوق الطفل. |
Tunisia praised Lesotho's efforts to promote the rights of women by, inter alia, allocating 30 per cent of the seats in local councils to women. | UN | وأثنت تونس على جهود ليسوتو من أجل النهوض بحقوق المرأة عن طريق جملة تدابير منها تخصيص ثلاثين في المائة من المقاعد في المجالس المحلية للمرأة. |
(c) Support, mediation and liaison with local government partners (and local populations) to promote the rights of IDPs (registration, issuance of documents, freedom of movement, physical safety, shelter, etc.); | UN | (ج) الدعم والوساطة والاتصال مع الشركاء من الحكومات المحلية، (والسكان المحليين)، وذلك من أجل النهوض بحقوق المشردين داخلياً (التسجيل، وإصدار الوثائق، وحرية التنقل، والسلامة البدنية، والمأوى، إلخ)؛ |
131.142 Maintain and strengthen its efforts to promote the rights of women, stressing particularly the guarantee of equal opportunity in the labour market (Brazil); | UN | 131-142- مواصلة جهودها وتعزيزها من أجل النهوض بحقوق المرأة، مع التشديد بالأخص على ضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل (البرازيل)؛ |