ويكيبيديا

    "أجل وضع سياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop policies
        
    • for policymaking
        
    • for developing policies
        
    • order to develop policy
        
    • for the development of policies
        
    At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    National and international efforts were required to develop policies that minimized the negative impacts of globalization on the enjoyment of human rights. UN ويلزم بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي من أجل وضع سياسات تكفل تقليل الآثار السلبية للعولمة على التمتع بحقوق الإنسان.
    (i) Strengthening analytical capacity for policymaking and trade negotiations, and integrating trade and development concerns into national development plans and poverty reduction strategies, in particular for least developed countries; UN (ط) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا؛
    This includes providing information and support to Member States for developing policies and legislation to improve living conditions, as well as supporting operational activities, for example, improved water provision and sanitation. UN وهذا يشمل توفير معلومات للدول الأعضاء وتقديم الدعم لها من أجل وضع سياسات وسن تشريعات لتحسين الظروف المعيشية فضلا عن دعم الأنشطة التنفيذية، مثل تحسين إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    The structure of the Department will be reinforced with a Planning Section to give the Secretariat the capacity to programme and accelerate the setting up of new operations, as well as a Policy and Analysis Unit to analyse peace-keeping experience in order to develop policy and doctrine of such missions, the trend in which is toward complexity. UN وسيعزز هيكل اﻹدارة بفرع للتخطيط ﻹعطاء اﻷمانة العامة القدرة على برمجة عمليات جديدة واﻹسراع بإنشائها وكذلك وحدة لرسم السياسات والتحليل، لتحليل خبرة حفظ السلم من أجل وضع سياسات ونظريات لهذه البعثات اﻵخذة في التعقد.
    22. A high-level committee consisting of representatives of the Ministry of Public Safety, the judiciary, non-governmental organizations and INAMU had been created for the development of policies and mechanisms to prevent the deaths of at-risk women who had requested protection. UN 22 - وأنشئت لجنة رفيعة المستوى تتألف من ممثلين لوزارة السلامة العامة والقضاء والمنظمات غير الحكومية والمعهد الوطني للمرأة من أجل وضع سياسات وآليات لإنقاذ النساء المعرضات للخطر واللاتي يطلبن الحماية من الموت.
    The organization works to create a new global mindset around the ethical and strategic importance of civilian protection and response to harm, by conducting indepth analyses on current conflicts and engaging directly with warring parties during both peacetime and wartime in order to develop policies and practices for civilian harm mitigation. UN تعمل المنظمة على خلق توجه ذهني عالمي جديد بشأن الأهمية الأخلاقية والاستراتيجية لحماية المدنيين والتصدي للضرر، وذلك بإجراء تحليلات متعمقة عن النزاعات الجارية والتعامل مباشرة مع الأطراف المتحاربة خلال أوقات السلام والحرب على السواء، من أجل وضع سياسات وممارسات للتخفيف من الأضرار الواقعة على المدنيين.
    IOM is supporting a partnership between the Governments of India, the Philippines and the United Arab Emirates to develop policies that regulate the recruitment and deployment of women migrant workers. UN وتدعم المنظمة الدولية للهجرة الشراكة بين حكومات الإمارات العربية المتحدة والفلبين والهند من أجل وضع سياسات تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن.
    This includes providing information and support to Member States to develop policies and legislation to improve living conditions, as well as supporting operational activities, for example, improved water provision and sanitation. UN وهذا يشمل توفير معلومات للدول الأعضاء وتقديم الدعم لها من أجل وضع سياسات وسن تشريعات لتحسين الظروف المعيشية فضلا عن دعم الأنشطة التنفيية مثل تحسين إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    The support of UNICEF to Ministries of Education to develop policies and plans for inclusive education was a key strategy in countries in all regions. UN وشكَّل الدعم الذي قدَّمته اليونيسيف إلى وزارات التعليم من أجل وضع سياسات وخطط للتعليم الشامل للجميع استراتيجية رئيسية اعتمدتها البلدان في جميع المناطق.
    In particular, beyond reaping the benefits of current international market conditions, the region needs mechanisms to sustain its external competitiveness and to consolidate efforts by countries to develop policies and instruments that can keep fiscal accounts sustainable and strengthen their potential to counteract business cycle fluctuations. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم للمنطقة، إلى جانب جني فوائد ظروف الأسواق الدولية الراهنة، أن تضع آليات لتوطيد قدرتها على المنافسة الخارجية، وتعزيز الجهود التي تبذلها البلدان من أجل وضع سياسات وصكوك تكفل قوة الحسابات المالية وتعزز قدرتها على مواجهة تقلبات الدورات التجارية.
    As part of the partnership between developed and developing countries that had produced the Monterrey Consensus, much greater efforts should be made to develop policies that would be consistent with the dual goals of domestic and global stability. UN وفي إطار الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي أفضت إلى توافق آراء مونتيري، يجب أن يُضطلع بمزيد من الجهود من أجل وضع سياسات تتفق مع هدفي الاستقرار المحلي والعالمي.
    68. Despite the time, energy and resources that many development agencies have invested to develop policies and guidance notes, there is still limited information on, and experience in, the implementation of disability mainstreaming. UN 68 - وبالرغم مما استثمرته وكالات إنمائية عديدة من وقت وجهد وموارد من أجل وضع سياسات وإعداد مذكرات توجيهية، لا تزال المعلومات والخبرات المتعلقة بتنفيذ تعميم مراعاة مسائل الإعاقة محدودة.
    The Office was working closely with national authorities to develop policies and action plans against trafficking in persons and to establish the related infrastructure. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية من أجل وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية اللازمة لذلك.
    This chapter obliges the State to ensure institutional coordination for promoting and monitoring awareness campaigns and to provide discussion forums to develop policies to prevent violence against women, through the senior body responsible for policies to prevent and eradicate violence against women. (Article 4). UN :: ينص المرسوم على التزام الدولة بكفالة التنسيق المؤسسي لتعزيز ورصد حملات التوعية وفتح مجالات المناقشة من أجل وضع سياسات عامة لمنع العنف ضد المرأة عن طريق الهيئة الإدارية للسياسات العامة من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه (المادة4).
    (i) Strengthening analytical capacity for policymaking and trade negotiations, and integrating trade and development concerns into national development plans and poverty reduction strategies, in particular for least developed countries; UN (ط) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا؛
    (j) Strengthening analytical capacity for policymaking and trade negotiations, and integrating trade and development concerns into national trade policies that would contribute to productive capacities, inclusiveness and employment creation, in particular for least developed countries; UN (ي) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في سياسات تجارية من شأنها أن تُسهم في القدرات الإنتاجية والشمول وإيجاد الفرص، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا؛
    (j) Strengthening analytical capacity for policymaking and trade negotiations, and integrating trade and development concerns into national trade policies that would contribute to productive capacities, inclusiveness and employment creation, in particular for least developed countries; UN (ي) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في سياسات تجارية من شأنها أن تُسهم في القدرات الإنتاجية والشمول وإيجاد الفرص، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا؛
    Also, in follow-up to the Durban Review Conference, the Office has provided advice on the collection and disaggregation of statistical data for developing policies against racism and racial discrimination. UN وفي متابعة لمؤتمر استعراض ديربان، قدمت المفوضية أيضا المشورة بشأن جمع وتصنيف البيانات الإحصائية من أجل وضع سياسات مناهضة للعنصرية والتمييز العنصري.
    In 2006 - 07, the Government provided grants to community-based organisations under the Domestic and Family Violence and Sexual Assault initiative to gather input for developing policies on domestic violence and sexual assault in Australia. UN وفي الفترة 2006-2007، قدمت الحكومة منحا للمنظمات المجتمعية في إطار العنف المنزلي والعائلي والاعتداء الجنسي لجمع معلومات من أجل وضع سياسات لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي في أستراليا.
    The structure of the Department will be reinforced with a Planning Section to give the Secretariat the capacity to programme and accelerate the setting up of new operations, as well as a Policy and Analysis Unit to analyse peace-keeping experience in order to develop policy and doctrine of such missions, the trend in which is toward complexity. UN وسيعزز هيكل اﻹدارة بفرع للتخطيط ﻹعطاء اﻷمانة العامة القدرة على برمجة عمليات جديدة واﻹسراع بإنشائها وكذلك وحدة لرسم السياسات والتحليل، لتحليل خبرة حفظ السلم من أجل وضع سياسات ونظريات لهذه البعثات اﻵخذة في التعقد.
    ECA, the African Union and the African Development Bank have initiated a programme to ensure that adequate information is available for the development of policies on climate issues, including setting up an African climate policy centre at ECA. UN 47- شرع كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في تنفيذ برنامج يكفل إتاحة معلومات وافية من أجل وضع سياسات بشأن القضايا المتعلقة بالمناخ، منها إنشاء مركز أفريقي معني بسياسات المناخ تابع للجنة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد