ويكيبيديا

    "أحكام الدستور الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the provisions of the new Constitution
        
    • terms of the new Constitution
        
    A new protocol on the deportation procedure, which would apply the provisions of the new Constitution, was under consideration. UN ويجري حاليا دراسة بروتوكول جديد يتعلق بإجراء الطرد من المقرر أن يطبق أحكام الدستور الجديد.
    It should be pointed out that the provisions of the new Constitution have removed any trace of discrimination against women. UN وجدير بالذكر أن أحكام الدستور الجديد قضت على كل أثر للتمييز ضد المرأة.
    In that regard, the provisions of the new Constitution were idealistic but had been poorly implemented, to date. UN وفي هذا الصدد، فإن أحكام الدستور الجديد مثالية لكنها لم تنفذ بصورة كبيرة حتى اﻵن.
    Given the new circumstances in this context, consideration must be given to preparing the legislative amendments required for consistency with the provisions of the new Constitution. UN وتقتضي هذه المعطيات الجديدة في هذا الإطار النظر في إعداد التعديلات التشريعية الواجبة اتساقاً مع أحكام الدستور الجديد.
    192. Turning to the issue of bilingualism in the courts, he said that under the terms of the new Constitution all accused persons were entitled to the services of an interpreter. UN ١٩٢ - وتطرق الممثل الى مسألة ثنائية اللغة في المحاكم، فقال إن أحكام الدستور الجديد تنص على حق جميع اﻷشخاص المهتمين في الانتفاع بخدمات مترجم شفوي.
    Under the provisions of the new Constitution, it continues to include magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. UN وبموجب أحكام الدستور الجديد يظل النظام يشمل محاكم الصلح والمحكمة العليا، ومحكمة استئناف، مع حق اللجوء في نهاية المطاف إلى مجلس الملكة الخاص.
    Ultimately, all national legislation, including the Family Code, the Penal Code and the Labour Code, would have to be harmonized with the provisions of the new Constitution. UN وأخيرا، سيتعين تنسيق كل القوانين الوطنية، بما يشمل قانون الأسرة والقانون الجنائي وقانون العمل، انسجاما مع أحكام الدستور الجديد.
    This was followed by several waves of arrests some of which targeted political personalities who sought to take advantage of the provisions of the new Constitution and exercise their freedom of speech and assembly. UN وأعقبت ذلك بموجات متتالية من عمليات التوقيف التي استهدفت بعضها شخصيات سياسية حاولت الاستفادة من أحكام الدستور الجديد وممارسة حقها في حرية التعبير عن الرأي والتجمع.
    94. To continue the process of reforming the judicial system, in keeping with the provisions of the new Constitution (Côte d'Ivoire); UN 94- مواصلة عملية إصلاح النظام القضائي، وذلك تمشياً مع أحكام الدستور الجديد (كوت ديفوار)؛
    " (e) To ensure that the provisions of the new Constitution are implemented fully so as to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all women; UN " (هـ) كفالة تنفيذ أحكام الدستور الجديد بالكامل لضمان تمتع كافة النساء بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Continue the implementation of the provisions of the new Constitution so as to ensure full respect for human rights (France); UN 129-20- مواصلة تنفيذ أحكام الدستور الجديد بحيث يتحقق الاحترام التام لحقوق الإنسان (فرنسا)؛
    2. Law-making bodies are guided in their work by the commitments and international standards that have been accepted, as well as by the provisions of the new Constitution obliging the parliament to bring prevailing law into conformity with the adopted changes within two years. UN 2 - وتسترشد هيئات صياغة القوانين في أعمالها بالالتزامات والمعايير الدولية التي تم القبول بها إلى جانب أحكام الدستور الجديد التي تلزِّم البرلمان بأن يحقق، خلال سنتين، المواءمة بين القانون السائد والتغييرات التي أُقرت.
    3. What has been done to amend the Penal and Civil Codes to bring them into line with the provisions of the new Constitution adopted in 1999? Indicate also whether the " offences against morality and the proper family order " contained in the 1937 Penal Code have been eliminated. UN 3 - ما هي التدابير التي اتخذت من أجل تعديل مدونتـي القانون الجنائي والقانون المدني لمواءمة أحكامهما مع أحكام الدستور الجديد المعتمد في عام 1999؟ ويرجى أيضا ذكر ما إذا كانت " الجرائم المنافية للأخلاق والنظام الأسري اللائق " المنصوص عليها في مدونة القانون الجنائي لعام 1937 قد ألغيت.
    4. What has been done to amend the Penal and Civil Codes to bring them into line with the provisions of the new Constitution adopted in 1999? Indicate also whether the " offences against morality and the proper family order " contained in the 1937 Penal Code have been eliminated. UN 4 - ما هي التدابير التي اتخذت من أجل تعديل مدونتي القانون الجنائي والقانون المدني لمواءمة أحكامهما مع أحكام الدستور الجديد المعتمد في عام 1999؟ ويرجى أيضا ذكر ما إذا كانت ' ' الجرائم المنافية للأخلاق وللنظام الأسري اللائق`` المنصوص عليها في مدونة القانون الجنائي لعام 1937 قد ألغيت.
    These principles have been embodied in the provisions of the new Constitution that was approved by the Parliament (Kuvendi) on 21 October 1998, after people's UN 5- وتتجسد هذه المبادئ في أحكام الدستور الجديد الذي وافق عليه البرلمان (Kuvendi) في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، بعد خضوعه لاستفتاءات شعبية.
    (a) To ensure that the provisions of the new Constitution are implemented fully and that any legislative, administrative and other measures support the full enjoyment by women and girls of human rights and fundamental freedoms, including by mainstreaming gender issues into the activities of all Afghanistan Transitional Administration ministries; UN (أ) كفالة إنفاذ جميع أحكام الدستور الجديد على وجه تام وأن تدعم كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها تمتع المرأة والفتاة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك بوسائل منها تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في أنشطة جميع وزارات الإدارة الانتقالية الأفغانية؛
    (a) To ensure that the provisions of the new Constitution are implemented fully and that any legislative, administrative and other measures support the full enjoyment by women and girls of human rights and fundamental freedoms, including by mainstreaming gender issues into the activities of all Afghan Transitional Administration ministries; UN (أ) كفالة إنفاذ جميع أحكام الدستور الجديد على وجه تام وأن تدعم كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها تمتع المرأة والفتاة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك بوسائل منها تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في أنشطة جميع وزارات الإدارة الانتقالية الأفغانية؛
    26. During his meeting with the National Convention, the Special Rapporteur discussed the provisions of the new Constitution guaranteeing fundamental rights for the people of Myanmar, including chapter I on " State Fundamental Principles " and chapter VIII on " Citizenship, Fundamental Rights and Duties of Citizens " . UN 26 - وناقش الممثل الخاص خلال اجتماعه بالمؤتمر الوطني أحكام الدستور الجديد التي تكفل الحقوق الأساسية لشعب ميانمار، بما فيها الفصل الأول بشأن " مبادئ الدولة الأساسية " والفصل الثامن بشأن " المواطنة، حقوق وواجبات المواطنين الأساسية " .
    45. To continue efforts to implement the provisions of the new Constitution in order to ensure that indigenous peoples fully enjoy their rights (Slovenia); to ensure that the implementation of indigenous systems of justice conforms to international human rights standards, including those set out in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Canada); UN 45- مواصلة الجهود المبذولة لتنفيذ أحكام الدستور الجديد بغية ضمان تمتع أفراد الشعوب الأصلية تمتعاً كاملاً بحقوقهم (سلوفينيا)؛ ضمان تطابق الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك تلك المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (كندا)؛
    192. Turning to the issue of bilingualism in the courts, he said that under the terms of the new Constitution all accused persons were entitled to the services of an interpreter. UN ١٩٢ - وتطرق الممثل الى مسألة ثنائية اللغة في المحاكم، فقال إن أحكام الدستور الجديد تنص على حق جميع اﻷشخاص المهتمين في الانتفاع بخدمات مترجم شفوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد