| Thus, usually women and men suffer different harms, the forms of such harms being determined by the sex of the victim. | UN | وبالتالي، فإن أنواع اﻷذى التي تصيب المرأة والرجل تكون مختلفة عادة، وتتحدد أشكال هذا الايذاء بحسب جنس المجني عليه. |
| Regional processes and bilateral cooperation were the most effective forms of such interaction. | UN | وأكثر أشكال هذا التفاعل هو العمليات الإقليمية والثنائية في مجال التعاون. |
| In addition, Cambodia was involved in several programmes in the Greater Mekong Subregion to combat human trafficking and had enacted legislation to eliminate all forms of such trafficking as well as the sexual exploitation of women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك كمبوديا في عدد من البرامج في المنطقة دون الإقليمية الكبرى لنهر ميكونغ لمكافحة الاتجار بالنساء، وسنت تشريعا يقضي على جميع أشكال هذا الاتجار فضلا عن الاستغلال الجنسي للمرأة. |
| The Government must also take steps to put in place effective mechanisms and programmes to provide reparation, in all its forms, to citizens. | UN | ويتعيَّن على الحكومة أيضاً أن تتخذ خطواتٍ نحو تنفيذ آلياتٍ وبرامجَ فعالة لجبر الأضرار التي لحقت بالمواطنين بكل أشكال هذا الجبر. |
| The proliferation of development cooperation actors and forms has led to increased development activities and aid-related transactions, making the monitoring and administration of development assistance more complex and costly, particularly for countries with limited administrative capacities. | UN | وأدى تزايد الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي وتعدد أشكال هذا التعاون إلى زيادة الأنشطة الإنمائية والمعاملات المتعلقة بالمعونة، مما جعل عملية رصد المساعدة الإنمائية وإدارتها مسألة أشد تعقيداً وأكثر تكلفة، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تمتلك قدرات إدارية محدودة. |
| The most prevalent forms of such violence were physical assault, sexual assault and rape. | UN | وأكثر أشكال هذا العنف شيوعاً هي الاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي والاغتصاب. |
| The current report will mainly focus on identifying strategies that address all forms of gender-based violence, perpetrated by both State and non-State actors, against all groups of women, since some risk factors are shared across all forms of such violence and for all groups of women. | UN | ويركز التقرير الحالي أساسا على تحديد الاستراتيجيات التي تعالج جميع أشكال العنف الجنساني التي ترتكبها جهات فاعلة من الدول وغير الدول ضد جميع فئات النساء، نظرا إلى أن بعض عوامل الخطر قاسم مشترك بين جميع أشكال هذا العنف وفئات النساء كافة. |
| Strengthening of the Special Unit for South-South Cooperation and enhancing its role as coordinator on South-South cooperation would help bring about more coherence, coordination and systematic reporting on and analysis of different forms of such cooperation. | UN | ويؤدي تمتين الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز دورها كجهة منسقة لهذا التعاون إلى رفع مستوى الاتساق والتنسيق والانتظام في تقديم التقارير عن مختلف أشكال هذا التعاون وتحليلها. |
| States have an obligation to address violence against women by enacting and effectively implementing and enforcing laws prohibiting and punishing all forms of such violence as well as by enacting policies and programmes to avert its commission. | UN | ويجب على الدول التصدي للعنف ضد المرأة بسن القوانين التي تحظر جميع أشكال هذا العنف وتعاقب عليها وتطبيق هذه القوانين وإنفاذها بفعالية ورسم السياسات والبرامج لتجنب ارتكاب هذا العنف. |
| The Committee also requests that the State party provide information on the impact of such measures, as well as data on the prevalence of various forms of such violence, disaggregated by age groups. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير بالإضافة إلى بيانات عن مدى انتشار مختلف أشكال هذا العنف، تكون مصنفة بحسب الفئات العمرية. |
| The Committee also requests that the State party provide information on the impact of such measures, as well as data on the prevalence of various forms of such violence, disaggregated by age groups. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير بالإضافة إلى بيانات مصنفة بحسب الفئات العمرية عن مدى انتشار مختلف أشكال هذا العنف. |
| Despite the growing acknowledgment of the multiple forms and manifestations of violence against women, comprehensive data to establish the scope and magnitude of the various forms of such violence remains inadequate. | UN | وعلى الرغم من الاعتراف المتزايد بالأشكال المتعددة للعنف ضد المرأة ومظاهره، ما زالت البيانات الشاملة، اللازمة لتحديد نطاق مختلف أشكال هذا العنف وحجمها، غير كافية. |
| The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws, policies and programmes in place to deal with all forms of violence against women and on the impact of such measures, as well as on data and trends in the prevalence of various forms of such violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل معلومات عن القوانين والسياسات والبرامج التي تتصدى حاليا لجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن أثر تلك التدابير، وبيانات واتجاهات انتشار مختلف أشكال هذا النوع من العنف. |
| The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws, policies and programmes in place to deal with all forms of violence against women and on the impact of such measures, as well as statistical data and trends over time concerning the prevalence of various forms of such violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها المقبل بشأن ما يوجد من قوانين وسياسات وبرامج لمعالجة جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة، وبشأن آثار هذه التدابير، بالإضافة إلى البيانات الإحصائية والتوجيهات عبر فترة زمنية، المتعلقة بانتشار مختلف أشكال هذا العنف. |
| She wished to know what would be done to ensure that future data collection would cover all forms of such violence, including rape, violence by members of the army and domestic violence; NUEW should use its extensive network to collect such information. | UN | وأعربت عن الرغبة في أن تعرف الأجراء الذي سيُتخذ لضمان أن تشمل البيانات التي ستُجمع في المستقبل جميع أشكال هذا العنف، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف من جانب أفراد الجيش، وطالبت الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية أن يستخدم شبكته الممتدة في جمع مثل هذه المعلومات. |
| The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and on the impact of such measures, as well as data and trends on the prevalence of various forms of such violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات القائمة لمواجهة العنف ضد المرأة وعن تأثير تلك التدابير، وكذلك تقديم بيانات تتعلق بانتشار مختلف أشكال هذا العنف وعرض للاتجاهات السائدة في هذا الصدد. |
| The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the laws and policies in place to deal with violence against women and girls and on the impact of such measures, as well as data and trends on the prevalence of various forms of such violence, disaggregated by age groups. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن القوانين والسياسات السارية لمعالجة العنف ضد النساء والفتيات وعن تأثير مثل هذه التدابير، بالإضافة إلى البيانات والاتجاهات المتعلقة بانتشار مختلف أشكال هذا العنف، مقسمة حسب فئات العمر. |
| 383. There remains a dearth of reliable information about the scope and extent of violence against women, especially some of its forms. | UN | 383 - ما زالت المعلومات المتاحة عن نطاق العنف ضد المرأة ومداه قليلة، لا سيما عن بعض أشكال هذا العنف. |
| 2. Upon entry into force of this Interim Accord, the Party of the Second Part shall cease to use in any way the symbol in all its forms displayed on its national flag prior to such entry into force. | UN | ٢ - لدى نفاذ هذا الاتفاق المؤقت، يمتنع الطرف الثاني عن أن يستخدم، بأي طريقة من الطرق، الرمز الظاهر على علمه الوطني قبل نفاذ هذا الاتفاق، وكافة أشكال هذا الرمز. |
| The mandate of the Special Rapporteur on violence against women has studied the forms, prevalence, causes and consequences of violence against women and has provided key recommendations to Governments and to the international community. | UN | وقد قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في إطار ولايتها، بدراسة أشكال هذا العنف ومدى انتشاره وأسبابه وعواقبه، وقدمت توصيات رئيسية إلى الحكومات والمجتمع الدولي. |
| 150. In view of the importance of cooperation for the protection, preservation and management of aquifers and aquifers systems, the forms of cooperation should be elaborated in more detail. | UN | 150 - بالنظر إلى أهمية التعاون من أجل حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية وصونها وإدارتها، ينبغي تناول أشكال هذا التعاون بمزيد من التفصيل. |
| The vulnerability of HIV/AIDS-affected children to child labour and its worst forms has led ILO, in consultation with several United Nations agencies (including UNAIDS and UNICEF), to establish a pilot programme on HIV/AIDS and child labour in Uganda and Zambia. | UN | وقد حمل تعرض الأطفال المصابين بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعمل الأطفال ولأسوأ أشكال هذا العمل، منظمة العمل الدولية، بالتشاور مع عدد من وكالات الأمم المتحدة (بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز واليونيسيف) على إنشاء برنامج اختياري يعنى بهذا الوباء وبعمل الأطفال في زامبيا وأوغندا. |