Nevertheless, Afghanistan still accounted for 95 per cent of the world's illicit production of opiates; | UN | ومع ذلك، فإن أفغانستان لا تزال تستأثر بـنسبة 95 في المائة من الإنتاج العالمي غير المشروع للمواد الأفيونية؛ |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Today's gathering reaffirms that Afghanistan remains among the top priorities of the United Nations. | UN | واجتماع اليوم يؤكد مجددا على أن أفغانستان لا تزال ضمن أعلى أولويات الأمم المتحدة. |
The fact that we are here today to vote on the important subject of Afghanistan proves to me that Afghanistan remains at the forefront of everyone's attention, and I am convinced that we will continue to work together to reach a future stable Afghanistan. | UN | ووجودنا هنا اليوم للتصويت على موضوع أفغانستان الهام إثبات لي أن أفغانستان لا تزال في صدارة اهتمام الجميع، وإنني على اقتناع بأننا سنواصل العمل معاً للتوصل إلى أفغانستان المستقرة في المستقبل. |
The Government of Afghanistan remained committed to an Afghan-led peace and reconciliation process and welcomed regional support. | UN | فحكومة أفغانستان لا تزال ملتزمة بالقيام بعملية للسلام والمصالحة تتولى أفغانستان قيادتها وترحب بالدعم الإقليمي. |
The situation in Afghanistan continues to have a severe impact on Pakistan. | UN | إن الحالة في أفغانستان لا تزال تؤثر تأثيرا حادا على باكستان. |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يرى أن الحالة في أفغانستان لا تزال تمثل خطرا على السلم والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يرى أن الحالة في أفغانستان لا تزال تمثل خطرا على السلم والأمن الدوليين، |
Unfortunately the situation along Tajikistan's border with Afghanistan remains tense and volatile: terrorist attacks and acts of sabotage continue to be carried out by armed formations of the Tajik opposition, with the support of some groups of Afghan mujahidin, and this causes us deep concern. | UN | بيد أن الحالة على حدود طاجيكستان مع أفغانستان لا تزال مع اﻷسف متوترة وقابلة للانفجار: فالهجمات اﻹرهابية واﻷعمال التضليلية التي تقوم بها جماعات مسلحة من المعارضة الطاجيكية متواصلة بدعم من بعض الجماعات التابعة للمجاهدين اﻷفغان، وهو أمر يسبب لنا قلقا عميقا. |
Mr. Guehm (United States of America): The draft resolution before us is a painful reminder that Afghanistan remains deeply divided and its future most uncertain. | UN | السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مشروع القرار المعروض علينا يذكرنا على نحو أليم بأن أفغانستان لا تزال منقسمة انقساما عميقا، وأن مستقبلها لا يزال في مهب الريح. |
However, we are concerned that Afghanistan remains by far the largest source of illicit opium and heroin traded globally, as noted in the report of the Secretary-General (A/66/369). | UN | ومع ذلك، نحن نشعر بالقلق لأن أفغانستان لا تزال إلى حد كبير أكبر مصدر للتجارة العالمية غير المشروعة بالأفيون والهيروين، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (A/66/369). |
98. According to UNESCO, Afghanistan remained at high risk of environmental damage. | UN | 98- أشارت اليونسكو إلى أن أفغانستان لا تزال معرضة بشدة لخطر الضرر البيئي. |
However, Afghanistan continues to face a considerable number of dangerous threats and challenges. | UN | لكن أفغانستان لا تزال تواجه عددا كبيرا من المخاطر والتحديات. |
However, the illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan continued to make up a great part of the global total. | UN | لكن زراعته غير المشروعة في أفغانستان لا تزال تمثل جزءا كبيرا من المجموع العالمي. |
" women in Afghanistan continue to face significant obstacles. | UN | ' ' المرأة في أفغانستان لا تزال تواجه عقبات كبيرة. |
As we recognize that Afghanistan is still in a fragile state, we are nonetheless heartened by the remarkable progress that it has made over the past year. | UN | وإننا إذ نسلم بأن أفغانستان لا تزال في حالة ضعف، فإننا نشعر بالارتياح للتقدم الرائع الذي حققته أثناء السنة الماضية. |