ويكيبيديا

    "أقدم هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • making this
        
    • submit this
        
    • submit the present
        
    • present this
        
    • offer these
        
    • oldest
        
    In making this recommendation, I am of course aware that such action would require a commitment of human and material resources on a scale which Member States have so far proved reluctant to contemplate. UN وإني إذ أقدم هذه التوصية، أعي بطبيعة الحال أن مثل هذه اﻹجراءات تتطلب التزام بتقديم موارد بشرية ومادية على نطاق ثبت حتى اﻵن أن الدول اﻷعضاء محجمة عن النظر فيه.
    13. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    13. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    I would submit this revision of the evidence room stamp. Open Subtitles وأود أن أقدم هذه المراجعة طبقاً لطابع الأدلة المغلقة ـ اعتراض
    On behalf of my clients, I submit this document to the court. Open Subtitles بالنيابة عن موكليّ أقدم هذه الوثائق للمحكمة
    I submit the present letter in follow-up to an oral complaint lodged on Sunday, 28 May 2006. UN وإني أقدم هذه الرسالة إلحاقا بالشكوى الشفوية المقدمة يوم الأحد، 28 أيار/ مايو 2006.
    As I present this testimony, the Navy on Guam, motivated by military downsizing, is building a restaurant outside its fence to enhance its profits. UN وبينما أقدم هذه الشهادة تقوم القوة البحرية في غوام، مدفوعة بخفض النفقات العسكرية، ببناء مطعم خارج سورها لزيادة أرباحها.
    I offer these comments in the hope that they will be useful inputs to the ongoing consultations. UN وإنني أقدم هذه التعليقات على أمل أن تكون إسهاماً مفيداً في المشاورات الجارية.
    14. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    13. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    13. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    27. In making this recommendation, I must again draw attention to the serious shortfall in the funding of the Force. UN ٢٧ - وإني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما عليﱠ توجيه الانتباه مرة أخرى إلى النقص الخطير في تمويل القوة.
    14. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما عليَّ أن أسترعي الانتباه إلى العجز في تمويل القوة.
    14. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما عليَّ أن أسترعي الانتباه إلى العجز في تمويل القوة.
    I submit this letter in follow-up to my numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وإنني أقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence. Open Subtitles أود أن أقدم هذه الصورة للإطارات كدليل
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وإنني أقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism launched in September 2000, which document the crimes for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable. UN وإنني أقدم هذه الرسالة كمتابعة للرسائل العديدة التي تبين بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000، وهي توثق الجرائم التي لا بد أن يتحمل الإرهابيون ومؤيدوهم كامل المسؤولية عنها.
    I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism launched in September 2000, which document the crimes for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable. UN وإنني أقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائل عديدة تتناول بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000، وتوثق الجرائم التي لا بد إزاءها من إخضاع الإرهابيين ومؤيديهم للمساءلة التامة.
    I know I'm rarely invited to these working breakfasts, but the nobles have asked me to present this to you. Open Subtitles أعرف أنه نادرا ما يُوجة لي دعوة لوجبات إفطار العمل ولكن النبلاء طلبوا أن أقدم هذه لك
    I'M GOING TO present this INFORMATION TO THE TEAM, Open Subtitles سوف أقدم هذه المعلومات الى الفريق
    I offer these comments on ASEAN in the hope that they can contribute to discussions that will strengthen the United Nations system. UN وإني أقدم هذه الملاحظات عن رابطة اﻵسيان أملا في اسهامها في المناقشات التي سندعم بها منظومة اﻷمــم المتحدة.
    India's family planning programme is one of the oldest in the world. UN ويُعد برنامج تنظيم الأسرة في الهند أحد أقدم هذه البرامج في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد