The fighting that took place in the Omdurman district of Khartoum entailed violations of international human rights and humanitarian law reportedly committed by both sides. | UN | وأدى القتال الذي دار في مدينة أمدرمان إلى قيام الطرفين بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني. |
According to Government sources, all were child combatants captured after the Omdurman attacks. | UN | ووفقاً للمصادر الحكومية، كان جميع هؤلاء الأطفال من المقاتلين الذين اعتُقلوا بعد الهجوم على أمدرمان. |
More than 10 children, who remained detained with adult suspects after most of the children had been transferred to a separate detention facility, were charged along with adults for criminal offences related to the Omdurman attacks. | UN | وهناك أكثر من عشرة أطفال بقوا محتجزين مع المتهمين البالغين بعد نقل غالبية الأطفال إلى مركز الاحتجاز المنفصل، وقد وجهت إليهم، شأنهم شأن البالغين، اتهامات جنائية تتعلق بالهجوم على أمدرمان. |
25. The use of child soldiers is not limited to the Omdurman attacks. | UN | 25- ولم يقتصر استخدام الأطفال الجنود على هجوم أمدرمان. |
26. According to the Government, 34 civilian deaths were caused as a result of the fighting in Omdurman. | UN | 26- وتقول الحكومة إن القتال في أمدرمان أدى إلى مقتل 34 مدنياً. |
The meeting focused on the detentions that followed the JEM attack on Omdurman in May 2008. | UN | وركّز الاجتماع على عمليات الاحتجاز التي أعقبت الهجوم الذي شنّته حركة العدل والمساواة على أمدرمان في أيار/مايو 2008. |
Similar concerns have been raised by observers of the trials of those suspected of involvement in the JEM attack on Omdurman by specially convened anti-terrorism courts in Khartoum. | UN | وأُعرب عن قلق مماثل من قبل من تابعوا محاكمات المشتبه في تورطهم في هجوم حركة العدل والمساواة على أمدرمان أمام محاكم مكافحة الإرهاب المعقودة خصيصا لهذا الغرض في الخرطوم. |
12.7 mm ammunition used by JEM and UFR, documented by the Panel in Omdurman and eastern Chad | UN | ذخيرة استُخدمت من عيار 12.7 ملم من جانب كل من حركة العدل والمساواة واتحاد قوى المعارضة قام الفريق بتوثيقها في أمدرمان وفي شرق تشاد |
:: 53 vehicles were captured or destroyed by the Government of the Sudan during the attack by JEM on Omdurman in May 2008 | UN | :: استيلاء حكومة السودان على 53 مركبة أو تدميرها أثناء الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أمدرمان في أيار/مايو 2008 |
In none of these instances has the Government of the Sudan provided information to the Panel explaining how these vehicles ended up being used by JEM during its attack on Omdurman. | UN | ولم تقدم حكومة السودان للفريق معلومات عن أي من هذه الحالات لتوضيح كيف انتهى المطاف بهذه المركبات إلى أن تستخدمها حركة العدل والمساواة في الهجوم الذي شنته على أمدرمان. |
The Panel has identified 33 vehicles that were carjacked or stolen from international nongovernmental organizations and United Nations bodies, either in Darfur or in eastern Chad, and were used by JEM for their attack against Omdurman. | UN | وحدد الفريق 33 مركبة جرى اختطافها أو سرقت من المنظمات الدولية غير الحكومية والهيئات التابعة للأمم المتحدة إما في دارفور أو في شرق تشاد واستخدمتها حركة العدل والمساواة في الهجوم الذي شنته على أمدرمان. |
30. On 29 and 31 July 2008, three of the five anti-terrorism courts in Khartoum pronounced 30 death sentences for alleged participation in the 10 May attacks on Omdurman. | UN | 30- وفي يومي 29 و31 تموز/يوليه 2008، أصدرت ثلاث من محاكم مكافحة الإرهاب الخمس 30 حكماً بالإعدام على أشخاص أُدينوا بالمشاركة في هجمات 10 أيار/مايو على أمدرمان. |
The Representative also visited areas of Omdurman, including Marzuk in Karriri locality, through Dar el Salaam Harras, El Saliheen, Angola, Bank al Ghari Housing Scheme, as well as rather brief tours through Wad el Bashir and Omdurman es Salaam camps. | UN | 16- وزار الممثل أيضاً مناطق أمدرمان، بما في ذلك مرزوق في بلدة كرري، مروراً بحراس/دار السلام والصالحين وأنغولا ومخطط إسكان بنك الغاري، كما قام بجولات قصيرة عبر معسكرات ودّ البشير والسلام/ أمدرمان. |
These abuses, some of which have been documented by the Panel, were further exacerbated in the aftermath of both the Omdurman attacks and the issuance of the arrest warrant by the International Criminal Court, and have resulted in the departure from the Sudan of scores of activists and human rights defenders. | UN | وهذه الاعتداءات التي قام الفريق بتوثيق بعضها قد ازدادت ضراوة في أعقاب هجمات أمدرمان وإصدار المحكمة الجنائية الدولية مذكرة التوقيف، وقد أدت بالتالي إلى قيام أعداد كبيرة من النشطاء والمدافعين عن حقوق الإنسان بمغادرة السودان. |
141. Ammunition from factory 41 manufactured in 2006/07 was documented during its use by JEM against SAF in Omdurman in May 2008 and in Muhajeriya, Kornoi and Umm Baru. | UN | 141 - وجرى توثيق ذخائر من المصنع رقم 41 يعود صنعها للسنة 2006/2007 أثناء استخدامها من جانب حركة العدل والمساواة ضد القوات المسلحة السودانية في أمدرمان في أيار/مايو 2008 وفي مهاجرية، وكرنوي وأم برو. |
142. The ammunition produced in 2007 shown in photo 18 was used by JEM in Omdurman and by UFR against the Government of Chad in 2009. | UN | 142 - استُخدمت هذه الذخيرة المنتجة في عام 2007 من جانب كل من حركة العدل والمساواة في أمدرمان واتحاد قوى المقاومة ضد الحكومة التشادية في عام 2009. |
Most of these cases are related to the campaign carried out by NISS and the Military Intelligence with the cooperation of the Ministry of the Interior, in and outside Darfur, against Darfurians suspected of being linked to the attack against Omdurman on 10 May 2008. | UN | وتتصل معظم هذه الحالات بالحملة التي استهدف بها جهاز الأمن والمخابرات الوطني، وفرع الاستخبارات العسكرية بالتعاون مع وزارة الداخلية، في دارفور وخارجها، أشخاصا من دارفور من الذين اشتبه في أن لهم ضلعا في الهجوم الذي استهدف أمدرمان في 10 أيار/مايو 2008. |
31. The Committee is extremely concerned that child combatants have been prosecuted for participation in hostilities, including in relation to an attack on Omdurman, Khartoum in May 2008. | UN | 31- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الملاحقات القضائية للأطفال المقاتلين بسبب مشاركتهم في عمليات قتالية، بما في ذلك الملاحقات القضائية المتعلقة بالهجوم الذي تعرضت له مدينة أمدرمان في أيار/مايو 2008. |
While welcoming the State party's information that all the children arrested in connection with the Omdurman incident have been pardoned by Presidential Decree, the Committee expresses its concern that they were treated primarily as perpetrators rather than victims, with some of them having been sentenced to death. | UN | وفي حين ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي مفادها أن جميع الأطفال المعتقلين عقب حادثة أمدرمان تم العفو عنهم بموجب مرسوم رئاسي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التعامل معهم في بادئ الأمر بوصفهم جناة بدلاً من اعتبارهم ضحايا، وقد صدرت أحكام بالإعدام بحق بعض هؤلاء الأطفال. |
It was not until 20 March, however, when the Darfur Regional Authority, the Ministry of Finance and the Omdurman National Bank reached agreement on who would service the interest payments on the underlying loan that the funds reportedly became available for disbursement on a project-by-project basis. | UN | ومع ذلك، لم تصبح الأموال متاحة لتُصرف على أساس فرادى المشاريع إلا بعد أن توصلت السلطة الإقليمية لدارفور، ووزارة المالية، وبنك أمدرمان الوطني إلى اتفاق بشأن الجهة التي ستؤدي مدفوعات الفائدة على القرض المرتبط بتلك الأموال. |