The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. | UN | وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
The usage patterns would result in the accelerated ageing of a portion of the vehicle fleet, resulting in an imbalance in the fleet. | UN | ومن شأن أنماط الاستخدام هذه أن تعجل باستهلاك جزء من أسطول المركبات، مما يخل بتوازن الأسطول. |
These consultations focus on actual past utilization patterns, the duration or number of meetings and allocated services. | UN | وتركز تلك المشاورات على أنماط الاستخدام الفعلي السابق، ومدة الاجتماعات أو عددها، والخدمات المخصصة لتلك الاجتماعات. |
The personal protective equipment, engineering controls and use pattern changes required to mitigate worker exposure during the phase-out period were described. | UN | وكان هناك وصف لمعدات الحماية الشخصية، والضوابط الهندسية، والتغيرات في أنماط الاستخدام المطلوبة للتخفيف من تعرض العمال أثناء فترة التخلص. |
One of the criteria to be determined was whether the pesticide had been handled in a manner that was consistent with common and recognized patterns of use in the country submitting the proposal. | UN | ويتمثل أحد المعايير المقرر تحديدها فيما إذا كان قد تم معالجة مبيد الآفات بطريقة تتوافق مع أنماط الاستخدام الشائعة والمعترف بها في البلد مقدم المقترح. |
The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
Institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. | UN | قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره |
She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. | UN | وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
Institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. | UN | قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره. |
She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. | UN | وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
673. The lower requirements are attributable to the maintenance and repair of information technology equipment based on past usage patterns. | UN | ٦٧٣ - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى صيانة وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات استناداً إلى أنماط الاستخدام السابقة. |
706. The higher requirements are attributable to an increase in service rates for mobile phones based on past usage patterns. | UN | ٧٠٦ - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع أسعار خدمات الهواتف المحمولة على أساس أنماط الاستخدام السابقة. |
The Committee points out that realistic estimates should take into account usage patterns as well as any known variables which would affect the usage of air assets, such as a change in the mandate or activities related to elections. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التقديرات الواقعية ينبغي أن تأخذ في الحسبان أنماط الاستخدام فضلاً عن أي متغيرات معروفة قد تؤثر على استخدام الأصول الجوية، مثل حدوث تغيير في الولاية أو الأنشطة المتصلة بالانتخابات. |
These consultations focus on actual past utilization patterns, the duration or number of meetings and allocated services. | UN | وتركز هذه المشاورات على أنماط الاستخدام الفعلي السابق، ومدة الاجتماعات أو عددها، والخدمات المخصصة لهذه الاجتماعات. |
The personal protective equipment, engineering controls and use pattern changes required to mitigate worker exposure during the phase-out period were described. | UN | وكان هناك وصف لمعدات الحماية الشخصية، والضوابط الهندسية، والتغيرات في أنماط الاستخدام المطلوبة للتخفيف من تعرض العمال أثناء فترة التخلص. |
While there is a general tendency for modern methods, as a group, to become more predominant over time, there is little evidence that widely varying national patterns of use are converging towards a similar method mix. | UN | ورغم النزوع العام نحو أن تُصبح الطرق الحديثة، كمجموعة، أكثر هيمنة على مدى الوقت، فليس هناك إلا شواهد ضئيلة تشير إلى أن أنماط الاستخدام الشديدة التنوع على الصعيد الوطني تتحول إلى استخدام نفس المزيج من الطرق. |