| Watch. He's gonna try and say he doesn't have any ZX3. | Open Subtitles | راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية |
| He thinks he doesn't have to play by the same rules. | Open Subtitles | وهو يعتقد أنه لا يملك للعب بنفس القواعد. |
| The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims. | UN | وقد خلص الفريق في تقاريره السابقة إلى أنه لا يملك الاختصاص فيما يتعلق بالمطالبات الطارئة. |
| I know he has no fortune, if that's what you mean. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يملك ثروةً إن كان هذا ما تقصدين |
| The reason he gives for this is that he does not have the means to do so. | UN | والسبب الذي يسوقه صاحب البلاغ لعدم قيامه بذلك هو أنه لا يملك المبلغ المالي اللازم لذلك. |
| The President continued to place great store in the full implementation of the Constitution but complained publicly that he did not have sufficient powers to do so. | UN | وظل الرئيس يولي أهمية كبيرة لتنفيذ الدستور بالكامل غير أنه اشتكى من أنه لا يملك ما يكفي من سلطات للقيام بذلك. |
| And once they realize he doesn't have everything they need, they will find out who does. | Open Subtitles | وحين يكتشفون أنه لا يملك كل ما يريدونه فسيكتشفون من لديه |
| I got the impression he doesn't have much patience. | Open Subtitles | لدي انطباع أنه لا يملك مايكفي من الصبر |
| And that's also the reason he doesn't have North Korean accent right? | Open Subtitles | و هذا السبب أيضاً في أنه لا يملك اللهجة الكورية الشمالية ، صحيح؟ |
| Speltzer may have a lizard brain like me, but his shortcoming is he doesn't have much of a human brain. | Open Subtitles | سبيلتزر ربما يمتلك عقل سحلية مثلي لكن عيبه هو أنه لا يملك الكثير من العقل البشري. |
| Yes, I know. It's not his fault, he doesn't have mammary glands. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنه ليس خطأه أنه لا يملك غدد ثديية |
| Yeah, I promise you, he doesn't have time for petty gossip right now. | Open Subtitles | لا يفترض به أن يقوله أجل ، أعدك أنه لا يملك وقتاً للشائعات التافهة الآن |
| The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims. | UN | وكان الفريق قد خلص في تقاريره السابقة إلى أنه لا يملك صلاحية بالنسبة للمطالبات الطارئة. |
| As to the allegations of violations of the right to a fair trial, the Working Group considers that it does not have sufficient information to give an opinion on the matter. | UN | أما فيما يتعلق بالادعاءات بانتهاك الحق في محاكمة عادلة، فإن الفريق العامل يرى أنه لا يملك معلومات كافية لإبداء رأيه في الموضوع. |
| 4. The Ombudsman explained that it does not have executive power but can express observations. | UN | 4- أوضح أمين المظالم أنه لا يملك سلطة تنفيذية ولكنه يمكن أن يبدي ملاحظات. |
| Commodus realizes he has no one to turn to for help and begins to believe that he's the only person who can save Rome. | Open Subtitles | أدرك كومودوس أنه لا يملك أحدا يلجأ إليه طلبا للمساعدة و بدأ يؤمن بأنه الشخص الوحيد القادر على انقاذ روما |
| The problem is that he has no idea where he is 24 hours a day. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه لا يملك أدنى فكرة عن مكانه خلال 24 ساعة باليوم |
| Fortunately, he has no money and no prospects. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنه لا يملك المال ولا فرص للعمل. |
| The Swedish Disability Ombudsman reported that he does not have a mandate to submit information to the treaty-monitoring committees in his own capacity. | UN | وذكر أمين المظالم السويدي المعني بالإعاقة أنه لا يملك تفويضاً لتقديم معلومات إلى لجان رصد الاتفاقيات بصفته الشخصية. |
| The commander spoke to Saadi Chihoub and confirmed that he did not have any evidence that the victim was in any way involved in illegal activities. | UN | وخاطب الرائد الوالد مؤكداً أنه لا يملك أي دليل يشير إلى تورط الضحية بشكل أو بآخر في أنشطة محظورة. |
| Second, a clause should be systematically inserted into contracts enabling the Department to object to a translator employed by a company working for the United Nations if the Department deems, after its evaluations of contractual works, that he or she does not have a sufficient level of expertise. | UN | وثانيا، ينبغي بصفة منهجية إدراج شرط في العقود يمكِّن الإدارة من الاعتراض على أي مترجم تستخدمه شركة تعمل من أجل الأمم المتحدة إذا ارتأت الإدارة، بعد تقييمات الأعمال التعاقدية، أنه لا يملك قدرا كافيا من الخبرة. |
| M.Z.A. stated that he had no identity documents because during his journey to Sweden, he lost his bag which contained his passport. | UN | أ. أنه لا يملك أي وثائق تثبت هويته لأنه فقد أثناء سفره إلى السويد حقيبته التي كانت تحتوي على جواز سفره. |
| Well, I thought about it and I realized that one of Richard's problems is that he's got no family here. | Open Subtitles | حسناً ، لقد فكرت بهذا و أنا لاحظت أن (مشكلة من مشاكل (ريتشارد هو أنه لا يملك عائلة هنا ليس لديه نظام للدعم |
| Also means he didn't have a lot of experience with firearms. | Open Subtitles | أيضاً يعني أنه لا يملك الكثير من الخبرة بالأسلحة |